To go against the establishment,
To talk of premgiri
And to be in open relationship,
In friendship, bonding and camaraderie,
Going against conventions,
Society and its taboos,
Just like the hoteliers and hostelers,
Reading and smoking,
Talking and going with
And doing politics,
Reading and loving
In companionship
And in live-together relations,
Is this the name of being a JNUian,
The idea of being unsettled for ever
As for untidy life and living,
Open relationship and the tides
In the wake of it,
The whiffs and wisps of romance
That is of being in a live-together relationship,
Leading a Bohemian life,
Just like a hippie or a Rajneeshite
Radical, a love-bird, a night-bird?
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem