Doleful was the land,
Dull on, every side,
Neither soft n'or grand,
Barren, bleak, and wide;
Nothing look'd with love;
All was dingy brown;
The very skies above
Seem'd to sulk and frown.
Plodding sick and sad,
Weary day on day;
Searching, never glad,
Many a miry way;
Poor existence lagg'd
In this barren place;
While the seasons dragg'd
Slowly o'er its face.
Spring, to sky and ground,
Came before I guess'd;
Then one day I found
A valley, like a nest!
Guarded with a spell
Sure it must have been,
This little fairy dell
Which I had never seen.
Open to the blue,
Green banks hemm'd it round
A rillet wander'd through
With a tinkling sound;
Briars among the rocks
Tangled arbours made;
Primroses in flocks
Grew beneath their shade.
Merry birds a few,
Creatures wildly tame,
Perch'd and sung and flew;
Timid field-mice came;
Beetles in the moss
Journey'd here and there;
Butterflies across
Danced through sunlit air.
There I often read,
Sung alone, or dream'd;
Blossoms overhead,
Where the west wind stream'd;
Small horizon-line,
Smoothly lifted up,
Held this world of mine
In a grassy cup.
The barren land to-day
Hears my last adieu:
Not an hour I stay;
Earth is wide and new.
Yet, farewell, farewell!
May the sun and show'rs
Bless that Little Dell
Of safe and tranquil hours!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
seasons dragged slowly over it's face awesome conceptualization. Thanks for sharing it here.