They meet at public meetings.
But the words throw damning stones.
They speak as if to children
instead of weary bones.
The public has no say.
They lay out their agenda
And orate with great disdain.
The weary bones tiredly listen
and nothing do they gain.
The public has no say.
Weary bones ask questions.
Answers they don't hear.
The meeting holders confuse the issues.
The end of the meeting's near.
The public has no say.
They repeat this on a weekly basis.
Nothing ever gets done.
Soon the weary bones tire.
The meeting holders have won.
And the public has no say.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem