White birds, frightened from silver grass,
whose blood-rose breasts and wings are thrown
like petals settling down the pass,
flower the ruined homestead’s stone.
Rise from the fallen walls and scream,
crested, from the stark dead gum;
shatter the crystal of the morning’s dream
where I, across your landscape, come.
Roofless, the broken stonework frames
red arid hills, a valley where
the ghost-gums writhe like whitened flames
and desert-oaks droop their dark hair.
And when, in the crucible of the hills
the molten day has died, there stands
under the blaze of stars that fills
its night, a house not made with hands.
This poem has not been translated into any other language yet.I would like to translate this poem