Doors divide the emptiness of two places:
Then there is a without and a within,
And her eyes swinging in the lullaby of her deep
Alma’s
Eyes and the dreams of her impressions:
And infinity between the parks of a constellation
That the human imagination uses to
Cartograph
Trying to do some good, or to get together in some
Religion,
Denying that even their most ritualistic of sciences
Will ever reach her:
And the flowers you gave her are dead:
The yards are empty and her children are not home,
Though the doors continue to impersonate
A pathway to her basked in the lights of the strangely
Captured sun.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem