"THE WAVES" BY CHRISTOPHER MUDIENYI AND OWEN HABEL
Row row row your boat
Row row row your boat
Struggling down the stream
Struggling down the stream
Bubbles and rubbles of ethnic waves
Scandals and grumbles of sired salves
Tantalized tented souls
Tethered to raves and graves.
"THE WAVES" OUR PRODUCTION
Look at the crush, creaks and cracks
Of the burly boarded boat
Pestles and punctures
Nestles and fractures
Wrestles and raptures
By the mysteries of the wonky waves.
The empty promises
We saddle and paddle
The ethnic waves
We desert and jumble
The tangles of deceit
We fight and purge
As we paddle the boat from the waves.
Row row row your boat
Row row row your boat
Struggling down the stream
Struggling down the stream
Souls tied by sizzling tides
Cloaked in rattles of prattle promises
Embroiled in battles of false democracy
Thatched in clashes of ocean currents
And to the graves of ethnic waves.
Our dreams of solidarity
Raped in scandals
Our will and unity
Rattle in grumbles
Our hopes and sovereignty
Battle and jumbles
So we hustle and bustle
In the ocean of poverty.
The ethnic muddle that we paddle
Paddle……………….paddle
And capsize
Castles hopes now
Frazzled to cracks and crackles
And shambled by shocking shame
Smiling faces rattled
Squeezed and rubbished, in the grave yards of doom.
Shameless part of shapeless future
Capsizing and cracking the will and dream
S.O.S the growls and crawls of innocent souls
S.O.S this boat sanitizes the souls
S.O.S this boat finds you guilty of frustrating
S.O.S somebody help!
We reshape the capsized boat
Clop the democratic stair ways
Climb off the messy ditches
Clutch the peddles and paddle
Paddle the ethnic waves
Paddle the vicious violence
Paddle the shapeless past, propagating to peace and unity
Attention! Fighting fighters
Arise from the pitches of battle ditches
Save the souls from growls and crawls
Shimmer and shine for future frame work
Our justified liberty and legalized peace
As we paddle the boat from the waves.
Merrily merrily merrily merrily
Life is but a dream!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem