On a hot languorous Sunday afternoon
The nymph trembled under his touch
The finish of a half-formed symmetry
Was irritating and hurtful to the senses
See the crazy rebellious asymmetry
And the absurdity of the underlying ideation.
In fact, a different she had taken birth
In the anarchic aggregation of the artist’s mind
The wood is wieldy and the mind meandering
Everything changed so elementally, so quickly
These frequent changes are traumatizing
How she wished he followed a structure
His freedom of mind violated her own
All this rising rebellion came to naught
She melted under his delicate touch
While submitting to his artful manipulations.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem