Tirukkural Chapter 114 - Couplets 7,8,9,10 Poem by Rajaram Ramachandran

Tirukkural Chapter 114 - Couplets 7,8,9,10

திருக்குறள் -TIRUKKURAL
அதிகாரம் 114 - நாணுத்துறவுரைத்தல்.
CHAPTER 114 - SPEAK OUT WITHOUT SHYNESS.
***
114/07. கடல்அன்ன காமம் உழந்தும் மடல்ஏறாப்
பெண்ணிற் பெருந்தக்கது இல்.

114/07. Kadalanna kaamam uzhandhum madalearrap
Pennirr perunthakkadhu il.

114/07. He says, "Even if a girl has got ocean of love,
She doesn't have the thought of doing madal ride,
That is an appreciable character of her."
***
Balchandra: Girls have their shyness
And also patience more than boys.

Eashwar: They don't jump into conclusion
In love matters all of a sudden,
Also they have always modesty,
And in doing things they aren't hasty.

Girls don't do any horse ride
And how they will do madal ride
With all pomp and show
For the public to know?

A girl's love is a secret matter,
Best known only to her lover
And need not be paraded
In streets, far and wide.
***
114/08. நிறையரியர் மன்னளியர் என்னாது காமம்
மறையிறந்து மன்று படும்.

114/08. Nirraiyariyar mannalliyar ennaadhu kaamam
Marraiyirandhu mandrru padum.

114/08. "Girls can suppress their love
And they have more compassion;
Without minding this, my love
Has come out in public now."
***
Balchandra: It is true that girls will not exhibit
Their love in public because of their modesty and shyness.

Eashwar: Girls have compassion,
And they act with moderation,
In any kind of their activities,
Whether it is love or otherwise.

A girl can hide her love in mind,
Which others can't easily find,
Unlike a boy who's after her
Always talking of his love to her.

So, doing madal ride for a girl,
Is almost next to impossible,
As she doesn't like any publicity
Of her every private activity.
***
114/09. அறிகிலார் எல்லாரும் என்றேயென் காமம்
மறுகின் மறுகும் மருண்டு.

114/09. Arrghilaar ellaarum endrreyen kaamam
Marrughin marrghum marunndu.

114/09. "Because no one knows about my love,
I am driven to the streets to walk
Here and there like a madcap."
***
Balchandra: He is so mad after his lover,
He is wandering here and there in the streets.

Eashwar: It happens for anyone,
Who falls into extreme passion,
And he walks like a mad man,
Not controlling his mental condition.

He's not properly dressed.
His hairs not decently combed.
He wanders here and there
With no purpose anywhere.

It is a kind of love disease,
For which there is no medicine,
But for lovers' ultimate union,
After all these said and done.
***
114/10. யாம்கண்ணிற் காண நகுப அறிவில்லார்
யாம்பட்ட தாம்படா ஆறு.

114/10. Yaamkannirr kaanna nagubha arrivillaar
Yaampatta thaampadaa aarru.

114/10. "All fools who have not suffered like me
They laugh at me openly.
***
Balchandra: Only affected person will know
How he suffers; what do others know about him?

Eashwar: How his love matters
Will be known to others?
Here and there, when he roams,
People will surely laugh at him.

His sufferings, they can't guess,
Unless he openly confesses
About his mental worries
Due to his pending love affairs.

The boy on the one side
Talks about madal ride,
But the girl is forced to hide
Her love from her side.
***

Tuesday, December 6, 2016
Topic(s) of this poem: poem
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Rajaram Ramachandran

Rajaram Ramachandran

Chennai born, now at Juhu, Mumbai, India
Close
Error Success