Tirukkural Chapter 125 - Couplets 7,8,9,10 Poem by Rajaram Ramachandran

Tirukkural Chapter 125 - Couplets 7,8,9,10



திருக்குறள் -TIRUKKURAL
அதிகாரம் 125 - நெஞ்சொடு கிளத்தல்.
CHAPTER 125 - TO EXPLAIN HEART CLEARLY.
***
125/07. காமம் விடுஒன்றோ நாண்விடு; நன்னெஞ்சே!
யானோ பொறேன்இல் இரண்டு.

125/07. Kamam viduondrro nannvidu; nannenje!
Yaano poraenil irandu.

125/07. "Oh Good Mind! Give up your desire for love,
Or leave your shyness and go; I can't face these two troubles."
***
Madhur: She is right. Either she should stop loving
Or go after him leaving her shyness aside.

Pallav: She is on the right track now.
To go to his place somehow,
Or forget her love for him;
She must choose one of them.

The right thing for her to do is
To have absolute patience
And wait for his early return,
From the place he has gone.

Her mind will be wavering,
But for her to remain waiting,
Is the best course of action,
Until his expeditious return.
***
125/08. பரிந்தவர் நல்காரென்று ஏங்கிப் பிரிந்தவர்
பின்செல்வாய்; பேதை; என் நெஞ்சு.

125/08. Parindhavar nalghaarendrru enghip pirindhavar
Pinselvaai; pedhai; en nenju.

125/08. "Oh my foolish mind! He must have
That desire and anxiety to come, instead of that
You love him and started to go to him.
***
Madhur: She wants him to come,
Instead of her going to him.

Pallav: Where he now lives?
Can she find his place?
He must only return,
As she lives alone

Two thousand years back,
It was a difficult task,
To go up and down,
For trading in any town.

There were no speedy vehicles,
Except for bullock carts,
And for lack of communication,
No one knew where a person has gone?
***
125/09. உள்ளத்தார் காத லவராக உள்ளிநீ
யாருழைச் சேறிஎன் நெஞ்சு?

125/09. Ullaththaar kaadha lavaraaga ullinee
Yaruzhaich cherri nenju?

125/09. "Oh Mind! When our lover is with us,
Where you are going, thinking he is elsewhere."
***
Madhur: When he is away how she talks he is with her?

Pallav: She is telling her mind
Not to go anywhere to find,
Her lover who is with her,
Perhaps, he's talking to her.

It is a state of hallucination,
That works on her imagination,
As if he's present with her,
When he's far away from her.

It is an indication of her madness,
Craving for his immediate presence,
And if he doesn't immediately return
She may even become mad soon.
***
125/10. துன்னாத் துறந்தாரை நெஞ்சத்து உடையேமா
இன்னும் இழத்தும் கவின்.

125/10. Thunnaath thurrandhaarai nenjaththu udaiyemaa
Innum izhandhum kavin.

125/10. "If one thinks of her lover always, who is not near but far away,
Her body condition will deteriorate and her health only will suffer.''
***
Madhur: This is what happening in her case
As she is constantly thinking of her lover
Who is far away from her.

Pallav: It is true, she loves him so much,
That she wants to keep him in touch,
Now and then, but he's not coming,
So, mentally disturbed, she is crying.

She wants to control somehow,
But she doesn't know how?
Her troubled mind, her eyes vision
Her health are all in bad condition.

That is the main reason
As to why she quite often
Speaks to her disturbed mind
And light green tearful eyes.
***

Friday, December 30, 2016
Topic(s) of this poem: poem
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Rajaram Ramachandran

Rajaram Ramachandran

Chennai born, now at Juhu, Mumbai, India
Close
Error Success