திருக்குறள் -TIRUKKURAL
அதிகாரம் 60 - ஊக்கமுடைமை
CHAPTER 60 - ON EFFORTS
***
60/04. ஆக்கம் அதர்வினாய்ச் செல்லும் அசைவிலா
ஊக்கம் உடையான் உழை.
60/04. Akkam adharvinaich chillum asaivilaa
Ookkam udayaan uzhai
60/04. The wealth will reach the hands of a person
Who has tireless efforts.
***
Abhishek: A man with tireless efforts
Will always be after some work that will give him wealth.
Pankaj: You're correct, work gives wealth
And a man with tireless efforts gets wealth.
If a person of no efforts at all tries,
How money will come in his hands?
A beggar's only effort is
To go to every house
With a begging bowl-in-hand
And beg for cash or kind.
How money will come to him
If there is no work for him?
One must work hard tirelessly
To earn money sufficiently.
***
60/05. வெள்ளத்து அனைய மலர்நீட்டம்; மாந்தர்தம்
உள்ளத்து அனையது உயர்வு.
60/05. Vellaththu anaiya malarneettam; maandhardham
Ullaththu anaiya uyarvu.
60/05. The stem of lotus, lily flowers grow up to the water depth.
Like this, the growth of a man depends upon the efforts taken by him.
***
Abhishek: Unless a man makes efforts, how he will grow?
Pankaj: Without tireless effort,
How can one very well expect,
Money will come to him,
By sitting quiet at home?
At what height lotus stem is?
That much level water is.
How much money one gets?
That much effort he makes.
"No effort, no money, "
This is known to many.
Then why not make an effort
To make money at any cost?
***
60/06. உள்ளுவது எல்லாம் உயர்வுள்ளல்; மற்றது
தள்ளினும் தள்ளாமை நீர்த்து.
60/06. Ulluvadhu ellaam uyarvullal; matrradhu
Thallinum thallaamai neerththu.
60/06. One thinks always about his own rise
Even it is not realized, effort for it has been made.
***
Abhishek: One can only make effort
He can't expect quick result.
Pankaj: Lord Krishna in Gita says,
"Perform well your duties,
The fruits of your actions
They're in my hands."
One, as karma yogi, performs
The result of which is
In the Lord's hands,
But he can't stop his duties.
One thinks of many ways,
How he should rise?
Even if it goes fruitless
He has made his best efforts.
***
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem