You by the Arno shape your marble dream,
Under the cypress and the olive trees,
While I, this side the wild wind-beaten seas,
Unrestful by the Charles's placid stream,
Long once again to catch the golden gleam
Of Brunelleschi's dome, and lounge at ease
In those pleached gardens and fair galleries.
And yet perchance you envy me, and deem
My star the happier, since it holds me here.
Even so one time, beneath the cypresses,
My heart turned longingly across the sea
To these familiar fields and woodlands dear,
And I had given all Titian's goddesses
For one poor cowslip or anemone.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
He is in Boston, presumably, as the Charles River is in Massachusetts.. and she's in Firenze.. Brunelleschi's dome = of 'Santa Maria del Fiore’, the Cathedral