Todas Las Paredes Caerán Llanas Poem by Hebert Logerie

Todas Las Paredes Caerán Llanas

El Muro de Berlín ya no está.
Una miríada de personas se divirtieron
Destruyendo muchas partes. Cuando fue construido,
Eso no fue una broma. Esa división
Se encontró que era necesario,
En un momento particular, en la historia.
Déjame advertirte que: todo muro caerá,
No importa qué tan fuerte, corto, grueso o alto.
Las fuerzas naturales como deslizamientos de tierra,
Viento, polvo, huracán, pequeños animales,lluvia,
Los movimientos de la tierra, etc. destruirán el pollo
Cercas eventualmente. Hazlo transparente o sexy,
Hazlo delgado o gordo o hazlo áspero o viscoso.
Este muro desaparecerá y no durará un siglo.
Dios, quien creó el universo y la humanidad,
Odia las puertas, ventanas, barreras y divisiones;
Es por eso que Cielo e Infierno tienen no restricciones.
No hay herencia. Tus obras te llevarán a tu estación.
Cada pared caerá al suelo por innumerables razones.
No olvides que tú y yo estamos en la tierra,
Por algunas temporadas.
Todas las paredes caerán planas;
Solo toma un poco de sacudida,
Solo se necesita un pequeño deslizamiento
De tierra o un pequeño terremoto.

Copyright © enero de 2018 Logerie Hébert,
todos los derechos reservados
Hébert Logerie es el autor de varias colecciones de poemas.

This is a translation of the poem All The Walls Shall Fall Flat by Hebert Logerie
Thursday, January 18, 2018
Topic(s) of this poem: separation
COMMENTS OF THE POEM
Close
Error Success