Travel To Gaillee - Poem by Melvina Germain
MoLise gazed through Nubian night, where streaks of light beamed spiritual dancing orbs. Her feelings nuzzled tight within, and her face etched with the tiniest grin. Amazed she stood in awe, that spiritual intervention she knew naught, but a feeling as overwhelming as this, could never be ignored.
MoLise began to jump, to free herself of her earthly pain, she reached an inner state which most can only dream to gain. Here she was extended like an elongated finger touching what is unknown to man, and she pondered on her final thoughts, this is not what I planned.
Dazzled with the aurora, the sentimental kiss, immersed in sky’s grey ocean on a quiet night of earthly bliss. She turned back the clock of remembering when sorrow wrote elegies in her bones. MoLise knew her gift of creativity in truth was merely on loan.
She pondered on her teachers realizing “solace” was perhaps the best, hidden in the trenches of her mind, painted simmering folklore, blended with old beauty, chartreuse, emerald, cobalt and hues of azure blue. An array of tranquil luminescence settling ones soul in a place of forgiveness and compassion rising to the mountain peak.
Blessings continued to descend from the Heavens above and she felt the torch of fire burning with an abundance of love.
Synergistic-ally blended with her soul, enriching every fibre of her being, darting lights like glowing fingers teased the heart and the earth became a stage and MoLise took the part of a character in the largest scene.
Now she was ready to place her foot across the line, moving closer and closer to the gate of the great divine. Her smile grew large and delighted shone the new, observations so pleasing, gifts beyond the blue. What she knew as a person, truthfully wore a mask of earthy disguise and featherweight MoLise became her own in an eternal realm to be. The final Blessing in truth became the travel to Galilee.
Written by: Melvina Germain
Comments about Travel To Gaillee by Melvina Germain
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.