Brush the mold from Yseult's hair and face:
And you will find that swarthy furious gold
Still smoldering under the blanket of black mold;
And you will find those eyelids frail as lace;
Eyes like blue stones washed in a windy place;
That mouth whose glowing motion once controlled
Cornwall and Lyonnesse; that throat as cold
As a long curve in water, white as a vase
Of moon-swept ivory: you will discover
That body whose keen pallor was a sword
Unsheathed only for one lord and lover,
Flashing only for one lover and lord:
Your eyes will blur to find with sharp surprise
Tears burning on her eyelids and her eyes!
~Yseult by Joseph Auslander (1924)
Yseult: ไอโซลด์
ปัดฝุ่นรา หน้า ผม ที่อมคล้ำ
เผยงามล้ำสีทองซ่อนหมองศรี
พบเปลือกตารางเลือนเหมือนสำลี
นัยน์ดวงนี้สีฟ้าท้าแรงลม
เพ่งพิศ ปาก อนงค์เคยทรงเดช
คอร์นวอลล์-ไลออนเนสส์เขตขื่นขม
คอ โค้งงามตามสมุทรสุดเย็นจม
ขาวน่าชมดุจงาช้างจันทร์พร่างพราย
จักค้นพบเรือนร่างอย่างดาบซ่อน
ต่องามงอนพบรักปักใจหมาย
จึงถอดฝักรักมีพลีใจกาย
ตาพร่าลายรินหลั่งฟังเรื่องเธอ
(In Thai by Brian P.3/9/2017)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem