Unknown Author, Don'T Be Afraid! - Translation (Rus.) Poem by Lyudmila Purgina

Unknown Author, Don'T Be Afraid! - Translation (Rus.)



I've entered home, but without Your call,
I'm alien to You. I will in silence sit
Near the fire. I shan't bother.
I'd like to take a warmth, and disappear...

Don't be afraid! I shan't get in your soul,
Nor I wish somebody to get in soul of mine.
I can say, or may listen to You without doubt -
I'm ready to learn something to turn wise...

Why had I come? By warmth attracted.
Not Your's! The warmth of the night fire...
No, I was not in search for You, my compass
May be was broken, or gone awry...

That's so banal case - the iron is the iron -
All the mechanics sometimes go rusty...
Looking on my coming - may be in that doors
The magnet brought me, carrying by its ties.

Yes, You are right. There exists the gravity
Of souls on the earth. But - it's a tale.
Not tale? Truth? I don't believe in that.
Thank You! I got some warmth, I melt...



In russian:
http: //www.stihi.ru/2012/05/08/3595

COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Lyudmila Purgina

Lyudmila Purgina

Russian Federation
Close
Error Success