Alone, to the winds of the nights
my darling, left me to the harshful way
They say the golden sky does rain
over Tarim where my lovely does lay
But weeping shall I be and so on
goes the burden of the chest I'd say
O listener of the cry under the moon
say Salam when you pass over Taklaman
There my love went and will not be soon
be back on the road of silk over Cherchen
Uyghur is my name and thus shall I be
wish if the love I've lost, just would listen
Ages over ages, dust upon dust
my tears will flow until Kumtagh is green
Roaming east and west, nevertheless
until this heart to his pair would have seen
Play the muqams O hitter of the cords
and to my love say goodbye, and never be seen
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
allah bless you my brother. ana yurtingiz Tarim, Taklimakan boyidin salam! aman bolung!