Lyudmila Purgina

Freshman - 678 Points (Russian Federation)

V.Mayakovsky, Take This! - Translation (Rus.) - Poem by Lyudmila Purgina

Take this!
by Valdimir Mayakovsky

In an hour from here to tidy alley
Over man will trickle his flabby grease.
Recently I've opened before you casket,
Filled with valuable words, as I'm a spendthrift.
Hey you, man - you have the cabbage
In moustaches, of subeated shchi!
And you, woman - your ceruse too thick covered,
Like the oyster from a shell of things!
All of you on poet's heart butterfly
Will pile up so dirty in galoshes or less.
And the throng will then turn brutal,
As the louse will bristle up against.
And if I, so rude Hunn, wouldn't wish to grimace
Before you, then I'll laugh and spit
To your such ludicrous faces.
Know, it's me - the valuable words spendthrift.

-
In russian:
http: //www.stihi.ru/2010/11/24/9368


Comments about V.Mayakovsky, Take This! - Translation (Rus.) by Lyudmila Purgina

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Saturday, May 19, 2012



[Report Error]