The pier is a seam of rotting teeth
Bearing a queue of perishable cargoes
I am waiting for Mr Charon
Already he's ferried many dear ones away
All night I dream that a tinchel of pitchblack rats
Plague ridden, close around me
Their needy bites are nibbling at my days
I eavesdrop on the conversations of ghosts
Mumble to no-one in ear shot, echoes of my journey
I have known the slough of despond
The weight of guilt and regret
For a while I stayed in the house of the interpreter
Rested in house beautiful, all too briefly
Oftener than I'd have wished,
I've squirmed in the vale of humiliation
Vanity Fair lost its savour long ago
Though by-path meadow's often led me astray
Into the home of despair, that doubting castle
All the King's Horses and all the King's men
Won't put my past in good order again
Mr Charon, you're the ferryman to silence
Where all the birthday candles are blown out
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem