Wang Wei's Serene Hills Just After The Rain - The Autumn E'ening Air's Crisp Again王維 明月松間照 清泉石上流 Poem by Frank Yue

Wang Wei's Serene Hills Just After The Rain - The Autumn E'ening Air's Crisp Again王維 明月松間照 清泉石上流

Shān Jū Qiū Míng:
"Mountain Lodge at Autumn Nightfall"
- by Wang Wei(701-761)
- Translated by Frank C Yue


Serene hills just after the rain -

The Autumn e'ening air's crisp again.

The bright Moon among the pines spies;

O'er rocks the clear spring water slides.


Sounds o' returning wash'r-girls heard through bamboos;

Come fishing boats -the lotus, pushing through.

Let the Spring fragrances be gone -

My Prince o' Friends may wish to stay on!


《山居秋暝》 唐‧王維

空山新雨後,天氣晚來秋。

明月松間照,清泉石上流。

竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。

隨意春芳歇,王孫自可留。

Wednesday, October 21, 2020
Topic(s) of this poem: friendship,goodbye
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Frank Yue

Frank Yue

Planet Earth
Close
Error Success