Viral aggravations blow its basic chords,
grows with the oncoming blistering tempest,
rises over bleary-eyed mislaid caution
and bursts into gullible gusts of faith
over a parched, trenched-tracked earth.
All belongings transforms into rocks
where blood cannot reface nor call
human bones of heaving integrity,
leaving quivering stones of praise
in peripheral places of no avail.
The city of subsequence moves
cadres of dying eloquence
marching over barren stoneware fields,
the tails of dead wakes plunder
catafalques of lost innocence.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Great tempo and feeling. Would love to hear it read aloud.