We are born out of arduous ways, fulfilling
The dream descending on every soul that shudders.
The huddling men are shorter than the cuddling women,
The lives of children seem to blend and actuate problems
Of beauty, that beauty we call blessings.
We are deathly when pale, seizing our arms with fire
Burning in the chest, burning in the rifles of life's hurdles.
Watch us pray to the thrones of our whims,
We are deathly dutifully, like pale giants of ice planets.
The men of muddles are the men of sheer talent,
The women congratulate your face and taste,
Keeping their daughters and keeping their sons,
Like mothers of the night, lifting their finger at the moon.
So pay the cars and pay the carts of a well-ridden road,
The path is too golden, its passing is thorough and full,
Like a professional at worst practice, hectic and new,
Like a boulder of being and a ball in the park.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem