WE leave to-night . . .
Silent, we filled the still, deserted street,
A column of dim gray,
And ghosts rose startled at the muffled beat
Along the moonless way;
The shadowy shipyards echoed to the feet
That turned from night and day.
And so we linger on the windless decks,
See on the spectre shore
Shades of a thousand days, poor gray-ribbed wrecks . . .
Oh, shall we then deplore
Those futile years!
See how the sea is white!
The clouds have broken and the heavens burn
To hollow highways, paved with gravelled light
The churning of the waves about the stern
Rises to one voluminous nocturne,
. . . We leave to-night.
This poem has not been translated into any other language yet.I would like to translate this poem