I dunno how this all got started and I know you don't know either,
but nou het j die rol vani tweede meisie in my lewe.
A transition from a simple chat to complicated feelings,
and I know it hurt u so much to a point thats beyond healing.
You told me that you love en j wiet ek voel dieselfde,
but ek kry als van jou af en by my kry j die helfte.
It aint fair what we putting her through,
but in the same breath, I don't like what its doin to you.
Everytime when we togetha it is like the greatest feeling,
my heart bounce out my chest, straight through the ceiling.
I don't know how I'm gonna keep this thing togetha,
coz I know that what we share can't last forever.
Ek vra myself elke dag wat ons nou gat doen,
but al my worries disappear as ek jou lippe soen.
When I'm with you theres not a care in the world,
but when I'm alone again I gotta think of my girl and...
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Upper case appears to b mixture of two languages. Eloquent expression of feelings. 10++++