A Spanish man called Juan de Fuca
stressed that it sounded Fooker;
but he was a plucker
and an oyster shucker
so he changed his name to Fugar
and stressed that it rhymed with sugar.
But he was a plugger
and besides, played rugger
so he changed his name to Fuar
and stressed that it rhymed with Kwah.
But he worked in a sewer
and as a guide tour
so he changed it to Juan de Fuir
at which the Gauls looked askance
for 'fuir' is 'to piss' in France
(let alone rhyming in England with 'queer') .
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem