Malay Roy Choudhury

(29 October 1939- / Patna, Bihar / India)

What Subject What Subject - Poem by Malay Roy Choudhury

Arrey Rabindranath, remember? I danced with you?
raised half-folk ding-dong around my fingers on monochord
from crowded Free School Street to the clove market of Sadar St
while walking along you said I am coming from Silaidaha
on my way to Alumuddin Office.

On your lips made of fire and water there was still
trace of Holy Song what heat what heat you threw away the
gabardine robe I found leeches on your pink person
there are lots of leeches in rainy Jorasanko

At the whiff of mutton kebab from Selim's shop, What are
the muslims cooking, when you asked he replied, 'Don't you
know? Its bull meat! Why don't you give a try? '

In the tea stall bald-headed goat-bearded Vladimir Illich
golden hair Vera Ivanova Jasulich and like your silver beard
Axelrod and Martov whose cheek was quivering
you asked, Where are their torsoes?

Since I was unable to stop my dance you wanted to
donate me your monochord as whoever got a chance has taken
away dances from your feet and now even during daytime

halogen lamps are on what joy what joy

Your three-legged chair is lying on Sadar Street balcony
you had broken it while making tumultous love, it is written
in your Autobiography with year & date what love what love

The horse of your carriage is singing like a cuckoo
grandpa Rabindranath and all those spawned from your
sperm are eating fried horse-grams from the floor

What are these? I replied, 'crows'. What are those
called? I said, 'You better ask Selim, he raises gangland
money in this area.' What divinity what divinity.

[Translation of Bengali poem Ki Bishaya Ki Bishaya]


Comments about What Subject What Subject by Malay Roy Choudhury

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Wednesday, April 4, 2012

Poem Edited: Wednesday, April 4, 2012


[Report Error]