In the soft whiteness of her daydreaming skin,
The way some highways move across
An evaporating landscape—
And the fruit of the cactus goes to sleep,
Pedaling to the waves
Tuliping in their cadence—
A sister buys a soft merry-go-round,
Remembering to the eyes of the darkness
Of an often time playboy's
Nostalgic zoo—
Where there are still estuaries where
Make-believe crocodiles cry
Toy airplanes
After a graveyard's curfew—
Animals hallucinate of men
Selling them places that they could move to,
Outside the corners beyond the yards,
The separations of fingertips,
The lost acres that I left to you—
Imprints of children and washing machines
And other holidays
Where cold planets live.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
beyond the yards, I like it, thanks.