Until we have the language
we cannot understand
how exiled from the adage
we call the promised land.
Our words are ploughshares digging
into the dormant soil
creating springtime's twigging,
creating human toil,
to recreate the wombtime
where rocked by God we slept
oblivious of tombtime,
the word we can't accept.
LRH
7.30.07
reply to GWH on his poem Writer's Country
I love the first two lines...'until we have the language, we cannot understand.' How true. It is like the old adage, to walk a mile in another man's shoes. Until we speak together, in the same language...we will never know. Well written!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Excellent write Linda, I really enjoyed reading this and the flow was great. Very well expressed. Love and hugs Ernestine XXX