Will You Give Me A Boon Of Sweet Smiles? Poem by Ch J Satyananda Kumar

Ch J Satyananda Kumar

Ch J Satyananda Kumar

Amadalavalasa, Srikakulam, AP, India, now living at Visakhapatnam

Will You Give Me A Boon Of Sweet Smiles?



(This song was penned by cine lyricist Vennelakanti and rendered by S P Balasubrahmanyam for Telugu film ‘Chiru navvula varamistaavaa’, which could not be released till now for different reasons. But the song has become a hit and a favourite anthem of Telugu youth who extensively make use of it in their love missives and Valentine day greetings. The first four lines have become a trendy SMS message for lovers)

Telugu Original: Vennelakanti

Chiru navvula varamistaava
Chiti nunchi bratikostaanu
Maru janmaku karunistaavaa
Ee kshaname maranistaanu
Pagalu neevu reyini nEnu
KalasukOni janta idi
Pagalu neevi segalE nAvi
Manchu lOna manta idi

Oohalannee sidhilaalaitE
Oopirunna silanu nEnu
Kallu lEni manasuna marigi
Karugu tunna kala nEnu
Pagulu tunna hridayamidi
Padamatinti udayamidi
Yeda pramidaku netturu nimpi
Yedyru choochu deepamidi

REpu lEni rEyini nEnai
Cheputunna veedkOlu
AashruvulE aksharaalugaa chEstunna chEvraalu
Nippu chivara nivuruntundi
Valapu chivara vagavuntundi
Ningi jaarchu kanneeti dhaaralO
NEla tadisi pulakistundi

English Translation: Ch J Satyananda Kumar

Will you give me a boon of sweet smiles?
I will come resurrect from pyres
Will you show mercy in next life?
I will die at once with no strife
You are day and I am night
A couple that can never meet
Day light is yours
Flares only are of mine
Blaze in the fog is this

If all thoughts are crumbled
A breathing rock, I am
Boiling in an eyeless mind
A melting dream, I am
Shattering heart is this
A sunrise in western nest is this
To infuse blood to the heart mud lamp
An expecting lantern is this
.
Being a night sans morrow
I bid you this goodbye
Crafting my tears as letters
I append my signature
Embers dangle to the tip of fire
Grief looms at the end of love
In the tears showered down by the sky
Earth gets doused in a stimulus reflex


(After reading Vennelakanti’s article in the Sunday supplement of Eenadu Telugu daily dt.13-09-2009)

COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Ch J Satyananda Kumar

Ch J Satyananda Kumar

Amadalavalasa, Srikakulam, AP, India, now living at Visakhapatnam
Close
Error Success