That you are my half-moon, in my that half-sky.
When you smile staying in my bosom,
the moonbeam smiles in gushes, as well.
In endless anguish
my heart-bed is condensed like lakewater,
you are a pure lotus there,
swinging in southern breeze.
You are a doll in the playhouse I have built,
I shall row my canoe there,
since you are my watery expanse.
I have come back to the estuary,
where all my paths have met;
and my heart overflows
with the fragrance of your love.
[Original: Tumi je amar andhkhani chand; Translation: Mohammad Nurul Huda]
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem