VÍCTOR RODRÍGUEZ NÚÑEZ Poems

Hit Title Date Added
1.
[Santa María]

sin media luz donde caerse muerto
tirado en esta playa
como el cangrejo que no tuvo suerte
y el niño perdonó

compadeces a la piedra que te guiña un ojo
su fresca militancia
y la bicicleta cargada de caracoles
te cruza entre las muelas

la arena en las cesuras
hace que las claves no estén en tiempo
el mundo es una güira pintada como quiera

para la discreción de los turistas
nadie te contó antes
lo que se aprende si sales del agua
...

2.
[Malecón]

el ruso con arpón y la santera
pisan fuerte sobre la savia de flamboyán
no hay sentido común
solo hollar la belleza

él ensartará su cubera de oro
coleando en el agua enjabonada
ella se casará con su turista
encantado con la asimetría de los pechos

todo en la misma tarde
en que el sol decidió quedarse fijo
sin embargo la lluvia se apersona

se filtra entre las ruinas
cuando la noche vuelva encontrará
desilusión en sal
...

3.
[Rancho Boyeros]

uno no viene de ninguna parte
uno no se va nunca
aquí te tienen sudado y ansioso
en la acera del sol la de los negros

sin vuelta o paraíso
sin infierno o partida
ni la imaginación ni la memoria
te cambiarán de banda

siempre has estado allá también aquí
no hay otro lugar que este resplandor
milagro constatarlo

y cuando ya no seas
la misma indignación
único compromiso
...

4.
vuelo 1

un vuelo sin destino sin origen
como bala de plata
en la boca del lobo
la nostalgia agrumada nubarrón

claridad turbulenta
abordo del vacío
en su piel de majá
una pluma en la elipse de la noche

la violencia cubierta
con maleza celeste
fijeza inalcanzable trayectoria

como rayo de albur
adentrarse en el día
en el destierro también amanece
...

5.
Flug 1

ein Flug ohne Ziel- und ohne Abflugort
wie eine Silberkugel
in den Fängen des Wolfs
ausgeflocktes Heimweh Gewitterwolke

durchgeschütteltes Licht
an Bord des Vakuums
an ihrer Schlankboahaut
eine Feder in der Ellipse der Nacht

die Wildheit überwuchert
von himmelblauem Gestrüpp
unerreichbare Starre einer Flugbahn

wie ein zufälliger Blitz
in den Tag eindringen
auch in der Verbannung geht die Sonne auf
...

6.
vuelo 2

entre las nubes nadie es extranjero
latitud de la lengua
longitud de la sangre
materia que se piensa y contradice

agua vapor escarcha
rápido de los Andes témpano de Noruega
lágrima de caimán
traspiración

nunca tropiezas con la misma gota
con el otro carámbano
sino la turbulencia que entrecruza las penas

su comercio intangible
estela de lo informe
eres el compatriota de las nubes
...

7.
Flug 2

hoch in den Wolken ist niemand Ausländer
die Sprache der Breitengrad
das Blut der Längengrad
Stoff um nachzudenken zu widersprechen

Wasser Dampf Raureif Strom-
schnellen aus den Anden Eisschollen aus Norwegen
Kaimansträne
kalter Schweiß

nie stößt du auf denselben Wassertropfen
den anderen Eiszapfen
nur die Turbulenzen vergrößern die Strapazen

ihr nicht fassbarer Austausch
unförmiger Kondensstreif
am Ende bist du ein Landsmann der Wolken
...

8.
vuelo 10

no basta con la huella
se precisa el error
bracear fuera de cámara
no esperes que el miedo te dé una mano

requeridos la altura
remontar turbulencias
no creer más en ti estar atento
cada instante toda una noche en claro

hincar una familia vertical
al encanto del sitio
esto como el amor no se hace solo

aunque el después se ausente como el antes
eres raíz con miedo
deseo y algo más
...

9.
Flug 10

eine Spur allein reicht nicht
man muss den Fehler finden
ohne Netzkäfig schwimmen
warte nicht, dass dir die Angst die Hand reicht

Requisiten: die Höhe
auf Turbulenzen reiten
nicht mehr auf sich vertrauen achtsam sein
jeder Moment eine durchwachte Nacht

senkrecht zum Zauber des Orts
eine Familie pflanzen
genau wie Liebe macht man dies nicht allein

auch wenn sich das Nachher entfernt wie das Vorher
bist du furchtsame Wurzel
Begehren und noch mehr
...

10.
[Ohio River Valley]

ya viene el horizonte
puedo escuchar su luz
que tropieza con todo
y me deja la piel con sabor a jengibre

ya se deja empuñar
la z materna del río Ohio
sus fábricas de noche electoral
sus almacenes de desasosiego

ya las casas en mí
como remaches sobre el fuselaje
de un avión en el iris de un tornado

y el descenso hacia ti
sonrisa izquierda
y el abrigo que me empieza a extrañar
...

Close
Error Success