Ibnu Din Assingkiri (May 4,1970 / Malaysia)
Ilmu Dunia dan Akhirat (Pantun Nasihat) /With English Translation
Original Work (Malay)
Ilmu Dunia Dan Akhirat
Di Balikpapan kita bertemu
Pelayar Bugis terkenal bijak
Hidup di dunia mesti berilmu
Untuk berjaya di akhirat kelak
Orang Melaka mahir memburu
Kijang dipanah takkan terlepas
Janganlah jemu mencari guru
Selagi kita masih bernafas
Dari Malaysia ke Tasikmalaya
Sahabat jiwa masih kucari
Ilmu dunia memberi cahaya
Ilmu akhirat wajib dipelajari
Ke majlis nikah di Janda Baik
Pandu kereta perlahan-lahan
Berbagilah ilmu yang baik-baik
Semoga amalmu dibalas Tuhan
Pulau Jawa tanah keramat
Negeri leluhur pujangga masyur
Selagi berilmu ummat dihormat
Sentiasa waspada takkan terlanjur
***
Translation (English)
(Literally Translated To English)
*Original pantun must end with a/b/a/b and every line only consist of 4 words)
Knowledge of This World and The Hereafter
In Balikpapan we encountered
Bugis people are wise seafarer
Living in the world must be educated
To succeed in the hereafter
Melaka people are skilled hunter
Antelope will not miss any pierce
Do not be tired of looking for teacher
As long as we're alive and breathe
From Malaysia to Tasikmalaya
I'm looking for friends of the soul
Academic knowledge to light your world
Religious knowledge compulsory to learn
The marriage ceremony in Janda Baik
Drive slowly to reach destination
Share your knowledge of the good
May the Lord rewards in the hereafter
Sacred land of Java Island
Ancestral state of well-known poets
Knowledgeable humans are respected
Always be alert and never get stuck
Comments about this poem (Ilmu Dunia dan Akhirat (Pantun Nasihat) /With English Translation by Ibnu Din Assingkiri )
PoemHunter.com Updates
-
World Day for Cultural Diversity for Dialogue and Development
celebrated on May 21st every year
-
Your Favorite Poets’ Favorite Books of Poetry
-
Daily Rituals of Famous Authors
Writers seem to be the most prone to unshakeable routines and elaborate superstitions.
-
Incredible Reading Rooms Around the World
Cozy, beautiful places to curl up with a good book...
Top 500 Poems
-
Phenomenal Woman
Maya Angelou
-
The Road Not Taken
Robert Frost
-
Still I Rise
Maya Angelou
-
If You Forget Me
Pablo Neruda
-
Dreams
Langston Hughes
-
Annabel Lee
Edgar Allan Poe
-
If
Rudyard Kipling
-
A Dream Within A Dream
Edgar Allan Poe
-
I Know Why The Caged Bird Sings
Maya Angelou
-
Stopping by Woods on a Snowy Evening
Robert Frost

agreed with akmal nazir bhai. translation please
This is what we call modern approach and make me smile and the same time; thinking.
Keep it light so many younger reader will love. Read it and enjoy it.
I don't know this language but the title drew me into the poem. I am sure it is about Deen and Akhirat. It is the duty of every muslim to follow the teachings of The Glorius Quran and then he will enter the Heaven. He should not do anything repugnant to The Quran.
If I have guessed the content right, I congratulate you for the poem.