Translation:
CONFESSION
Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1825)
...
Wanderer’s Night Song (Wandrers Nachtlied)
Johann Wolfgang von Goethe (1780)
Over all the summits
...
I Loved You (Я Вас Любил)
Aleksandr Sergeevich Pushkin (1829)
I loved you. O, it just may be, this notion
...
Death of the Poet (Смерть Поета)
Translation:
DEATH OF THE POET
...
Deep in a desert, sick and charred,
On heated soil blown from a distance,
The Upas, like a fearsome guard,
Stands watch, alone in all existence.
...
Their love for each other was mournful
Hidden was how they did feel;
The look in their eyes was scornful,
As love they preferred to conceal
...
Mountain elevations
Sleep in nightfall’s gaze
Valley indentations,
Fill with peaceful haze;
...
Your purest beauty I remember,
When wondrously you first appeared
Before me, like a fleeting ember;
A jinn of beauty I revered
...