Malay Roy Choudhury

Malay Roy Choudhury Poems

"আমি তোমায় ভালোবাসি" -এটিই মানুষের মেটিং কল
ইচ্ছেগুলোকে তার নামকরণের দিন
বিছানার গভীর সমুদ্রে হাঙরের দাঁত ঠোঁটে চেপে
বার কোড এঁকে দেয়া যেতে পারে
...

তত্বজিজ্ঞাসা
ওঁ তৎসত । "বেদে কহিতেছেন যে লিঙ্গ
দেহ পরমেশ্বরেতে লয়কে পায় অতএব
মরিলেই সকলের লিঙ্গশরীর ব্রহ্মেতে
...

স্মৃতি: দাদা সমীর রায়চৌধুরী
কাল, বাইশে জুন, ২০১৬, সকাল আটটা পনেরোয় দাদা মারা গেছেন
দাদা সমীর রায়চৌধুরী
সেন্স অফ লস, কাকে বলে? অনুভব করতে পারছি
...

কমেডি হল ট্র্যাজেডির পরগাছা
কী নাম ছিল যেন সেই সম্পাদকের? 'জনতা' পত্রিকার? ১৯৬১ সালে
লিখেছিলেন, 'টিকবে না, টিকবে না, ' প্রথম পাতায়!
উনি? হ্যাঁ, বোধহয় মোগাম্বো ওনার নাম ।
...

Stark Electric Jesus (Arabic Translation)
مالاي روي شودوري (مقاطع من قصيدة: "المسيح يتلقّى صعقةً كهربائية")
ترجمة: محمد قنور (عن الإنجليزية)
~~~
...

Stark Electric Jesus (Spanish Translation)
Mi poder de recuerdo se está agotando.
Déjame ascender solo hacia la muerte.
No he tenido que aprender la cópula y morir.
...

বাদুড় টিক্কা
যার যা লাগবে যোগাযোগ কইরেন মিঁত্রো!
ইনশাআল্লাহ! তারা যে আমাদের সহযোগী! !
পূর্বাচার্যরা কে কতটা ইয়ে ছিঁড়েছেন, কী?
...

বাদুড় ভর্তা
সেক্স চ্যাট করছিলাম,সেক্স চ্যাট করা অপরাধ নয়
ইয়েতুমে দে দিয়া থা ঠাকুর, ইতনি জলদি ভুল গ্যায়ে!
এবারেনাকি রেতঃপাত -আমার গা গুলাচ্ছে, , , , ফাটাফাটি, , , ,
...

বাদুড় দোপেয়াজা
ভূষিমাল আমি কিনি; খাইবার লগে আছাড় খাই
এত মনোযোগ দিয়া কেউ আচার খাইতে পারে?
আমি কইলাম, হালার্পুত আগে কবি না? হে হে!
...

বাটার বাদুড়
আমরা পারি কিন্তু পারতে চাই না। থাইক্কা মরবি আর মইরা
আমারে জ্বালা দিয়া যাবি; সব বুঝে গেলে আমি খুব কষ্ট পাই।
যারা লাশটা খাটিয়া থেকে গর্তে নামাচ্ছিলো তারা ওঠেনি হে হে
...

বাদুড় মাঞ্চুরিয়ান
আজ যা খেলল মোহনবাগান আর খিদে থাকবে? ইলিশ কাৎ! হে হে
কবিতা এয়োতির সিঁথি আর কীবুঝিনা বুঝিনা বলেও ঠাপবেই হে হে
হুমায়ূন একজন জাদুকর। তার তুলনা আওরঙজেব আহমেদ! হে হে
...

বাদুড় কিমাকারি
আমি হতভম্ব! অস্তিত্বে নির্বাক চেতনা বোধ করছি। হে হে হে হে
সমরজিৎ সিংহের ‘আই অ্যাম নোবডি' ট্যাগলাইন আমারপ্রিয়।
আমাকে চাকরি করতে হয়। । দাঁত কেলাতে হয়। এতজন বাচিক শিল্পী!
...

বাদুড় ললিপপ
সবুজ পায়জামা ও ফতুয়া পরে কবিদের কান পরিস্কার করেন হে হে
কানের ভেতরে এত গোলকধাঁধা, গলিঘুঁজি ও ঠারেঠোরে কথা হে হে
পারলে বাতাসে শুয়ে পড়ে এক হ্যাচকা টানে এনে সামনে চোষণরঙ্গ
...

বাদুড় তন্দুরি
খিল্লি করে আমায় উনি প্রতিখিল্লি কইরা রাগের চোটে মঞ্চে জুতো মারেন
যাওন-নিশ্বাস আওন-নিশ্বাসের ভাষা প্রকাশ করিতে আহার হারাম হে হে
কোন তর্কে আদিমরসকে অস্বীকার করে গণতান্ত্রিক সরকারের ফুলবাবু?
...

আমি লক্ষ্মীকান্ত, মহারাজা প্রতাপাদিত্যের অমাত্য
চলে যাচ্ছি অতিপ্রিয় যশোহর ছেড়ে, আর ফিরবো না কোনোদিন
কৃষ্ণবর্ণ ঘোড়া ছুটিয়ে পালাচ্ছি, বংশধরদের দিয়ে যাবোখুরের গর্বধ্বনি
জখমের রক্তে শুনতে পাচ্ছি বৃষ্টির অঝোর, ধুমঘাট ছেড়ে চলে যাচ্ছি
...

জন অ্যাশবেরি-র তিনটি পোস্টমডার্ন কবিতা (১৯২৭ - ২০১৭)।
অনুবাদ: মলয় রায়চৌধুরী
আমি দেখতে পাই, অন্ধ লোকটা বলল, হাতুড়ি আর করাত মাটিতে রেখে
ওই পুরোনো সঙ্গীতে কিছু চারুতা আছে
...

নাগাল্যাণ্ডের কবি টেমসুলা আও-এর কবিতা
অনুবাদ: মলয় রায়চৌধুরী
টেমসুলা আও-এর জন্ম ১৯৪৫ সালে আসামের জোড়হাটে । গোলাঘাটের রিজওয়ে হাইস্কুল থেকে ম্যাট্রিক করার পর নাগাল্যাণ্ডের মোকোচঙ ফজল আলি কলেজ থেকে স্নাতক হন; ইংরেজিতে স্নাতকোত্তর হব গৌহাটি বিশ্ববিদ্যালয় থেকে । পিএচডি করেন হায়দ্রাবাদের ইংলিশ অ্যাণ্ড ফরেন ল্যাঙ্গুয়েজ বিশ্ববিদ্যালয় থেকে । ১৯৭২ থেকে ১৯৯৭ পর্যন্ত ছিলেন পূর্বোত্তর সাংস্কৃতিক কেন্দ্রের পরিচালক । সাহিত্যের জন্য ১৯৮৫-১৯৮৬ সালে ইউনিভার্সিটি অফ মিনেসোটা থেকে ফুলব্রাইট স্কলারশিপ পান । তাঁর কবিতা পৃথিবীর বিভিন্ন ভাষায় প্রকাশিত হয়েছে । ভারতে অসমীয়া ও হিন্দিতে অনুদিত হয়েছে ।
...

প্রমোদ দাশগুপ্ত কলোনিতে অগ্নিকাণ্ড
(স্টাফ রিপোর্টার, উল্টোডাঙা, ২১শে এপ্রিল)
উয়ারা-উয়ারা-উয়ারা-উয়ারা
...

বিট জেনারেশনের মহিলা কবি ডেনিসে লেভেরটভ-এর কবিতা (১৯২৩ - ১৯৯৭)
অনুবাদ: মলয় রায়চৌধুরী
ঘোষণা
আমরা দৃশ্যটা জানি: ঘর, নানাভাবে সাজানো,
...

বিট জেনারেশনের মহিলা কবি লেনোর কানডেল-এর কবিতা (১৯৩২ - ২০০৯)
অনুবাদ: মলয় রায়চৌধুরী

ঈশ্বরের/প্রেমের কবিতা
...

Malay Roy Choudhury Biography

Roy Choudhury was born in Patna, Bihar, India, into the Sabarna Roy Choudhury clan, which owned the villages that became Kolkata. He grew up in Patna's Imlitala ghetto, which was mainly inhabited by Dalit Hindus and Shia Muslims. His was the only Bengali family. His father, Ranjit (1909-1991) was a photographer in Patna; his mother, Amita (1916-1982) , was from a progressive family of the 19th-century Bengali Renaissance. His grandfather, Laksmikanta Roy Choudhury, was a photographer in Kolkata who had been trained by Rudyard Kipling's father, the curator of the Lahore Museum. At the age of three, Roy Choudhury was admitted to a local Catholic school, and later, he was sent to the Oriental Seminary. The school was administered by the Brahmo Samaj movement, a monotheistic religion founded in 1830 in Kolkata by Ram Mohun Roy, who aimed to purify Hinduism and recover the simple worship of the Vedas. There, Roy Choudhury met student-cum-librarian Namita Chakraborty, who introduced him to Sanskrit and Bengali classics. All religious activities were banned at the school, and Roy Choudhury has said that his childhood experience made him instinctively secular. Roy Choudhury has proficiency in English, Hindi, Bhojpuri and Maithili, apart from his mother tongue Bengali. He was influenced, though, by the Shia Muslim neighbors who recited Ghalib and Faiz in the Imlitala locality. At the same time his father had two workers Shivnandan Kahar and Ramkhelawan Singh Dabar at his photographic shop at Patna; these two persons introduced Roy Choudhury to Ramcharitmanasa written by Tulasidasa as well as saint poets Rahim, Dadu and Kabir Roy Choudhury did his Masters in Humanities. He later studied Rural Development which gave him a job in NABARD, where he got the opportunity to visit almost entire India for the upliftment of farmers, weavers, fishermen, artisans, craftsmen, potters, cobblers, landless labourers, jute farmers, potato growers and various under-caste Indians.)

The Best Poem Of Malay Roy Choudhury

I Love You - A Bengali Poem

"আমি তোমায় ভালোবাসি" -এটিই মানুষের মেটিং কল
ইচ্ছেগুলোকে তার নামকরণের দিন
বিছানার গভীর সমুদ্রে হাঙরের দাঁত ঠোঁটে চেপে
বার কোড এঁকে দেয়া যেতে পারে
ঘাসের ওপরে জেব্রা মাদি ও পুং-এর হুটোপাটি খেলা
পিঠের পাল তুলে তিমির ছলাৎছল ঘাই
একটি পুরুষ ও একজন নারী মিলে কী যে করে

একদিন যাকে বা যাদের বলেছিলে
"আমি তোমায় ভালোবাসি" -মেটিং কল দিয়েছিলে
আজ আর বাসো না যাদের ভালো
তাদের দিকে তাকাতেও ভালো লাগেনাকো
ইচ্ছেগুলো নামকরণ করে প্রতিটি মেটিং কল
নির্দিষ্ট আয়ু আর এক্সপায়ারি ডেট নিয়ে আসে

মেটিং কলের গান ফুরোলেই এক পক্ষ
প্যাঁচ কষে দূরত্ব গড়ে ডেটটা এগিয়ে আনতে পারে

Malay Roy Choudhury Comments

Mahtab Bangalee 04 February 2020

Dear Sir Thank you for submitting your poem here You are really exceptional great one for me I'm fan of your poetry

0 0 Reply
Close
Error Success