Nasir Kazmi

Rating: 4.33
Rating: 4.33

Nasir Kazmi Poems

The waters of the pleasant flows
Murmur old forgotten tales.

Here was a jungle before the populace.
So I have heard the people say.
...

2.

Times have put our loyalty to a tearing test.
Let us cut our hands, then. Let us sew our lips.

Events have thrown me among soulless zombies.
Their eyes hold no shine; their words are not their own.
...

Plead till the eyes of stars bleed tears.
O heart, beat yet fiercely in your cage of flesh!

Dusty lust commingles with the rare gems of fidelity.
Examine yet the goods of pledged loyalty.
...

O wayfarer of the waste of sorrow, endure!
The caravans separated will meet tomorrow. Endure!

No sign guides the journey. Yet, there is the whole night to go.
A voice flows in every moment … Endure!
...

The stories in the lip-bound silences are different.
The expressions of the sorrows of the heart are different.

In another climate grief was more tolerable,
But the events now burdening our lives are different.
...

Last night, sleep embraced me in the trees.
There was a lullaby twirling among the trees.

The moon came out from the caves of the horizon.
A brush of fire painted the canopy of the trees.
...

I wait for your announcement in my name..
A penalty to the crime of my defiance.
...

Your beauty so emerges in the couplets of my ghazal,
As an unveiling Bilquees in the courtyards of Soleyman's.

Union and separation taste the same under your tyranny.
I cannot relish anymore the fruiting of forbearance.
...

I remain lost in a reverie.
I am but like you.

O companion of the last spring,
This year I am alone.
...

Do not give your ear to what Nasir, the maverick, has to say
The stories that a madman tells, surely, are inconsequent

The treasures of Yesterday…today they crumble all to dust
What lies in the palms of your hands today, make full of it!
...

I have called at the front of massacre!
I have announced the voice of my heart!

Before, I had broken a gap in the door.
This time I‘ve shaken the foundation!
...

Flower, nor Wine, neither Cup;
There are no signs of the past in my hand.

The leisure of my hobby has chained me.
My caprice has no way left to fly now.
...

The whispers of these fearful cities tremble in the air.
The eloquence of the land merely waits for an audience.

Shivering, the long nights put to us a haunting question.
Their laden sound-like silence hisses answers.
...

14.

The breeze of rainy season blew. I thought of you.
The clapping chain of leaves played. I thought of you.

Ducks spoke in the green sea of rolling grass.
The season full of yellow blooms arrived. I thought of you.
...

The tears that I had saved for my eve of separateness
Glimmered through the dark eve as lamps.

O the comrades of my solitude! I look to you for firmness.
Here the Eve stands now, in wait, upon my doorstep.
...

This jungle with your timid tread grows my thorny memory.
If the dread of me defeats you, then move beyond my boundaries.

One moment your flower hand was laid upon my shoulder.
This moment it's me alone and a mangling bush of spines.
...

The caravan is slow, the travelers quiet.
The journey looms in a dreadful silence.

You want to speak but pronounce no words.
You see and pass like a vigilant, silent.
...

Seasons have receded from the garden of my being.
What I have observed is unsettling. Don't ask.

Your hands are disabled.
Pick the bloom of sight with lashes.
...

The embers of my ache die. Come. I need to pass my night.
Prolong the hold of the dousing grief. Ease the ritual of the night.

Wailing in separation is a custom of the waning past.
Re-enact this custom, friends. Spur the flow of the leaden night.
...

Nasir Kazmi Biography

Syed Nasir Raza Kazmi (Urdu: سید ناصر رضا كاظمی ) was a renowned Urdu poet of Pakistan. He was one of the greatest poets of this era, especially in the use of "ista'aaray" and "chhotee beher". Kazmi was born on December 8, 1925 at Ambala in British India. Education and Career Kazmi was educated at Ambala, Simla and Lahore. He returned to Ambala in 1945 and started looking after his ancestral land. After the creation of Pakistan in 1947, he came to Lahore. He did some journalistic work with Auraq-e-Nau as an editor and became editor-in-chief of the magazine Humayun in 1952. Later he was associated with Radio Pakistan, Lahore and other literary publications and organizations. Nasir Kazmi started his poetic life in 1940 by following the style of Akhtar Sherani and wrote romantic poems and sonnets. Later he began writing ghazals under the guidance of Hafeez Hoshyarpuri. He was a great admirer of Mir Taqi Mir and probably the melancholy and "Ehsaas-e-Mehroomi" in his poetry was a direct result of that. His tutor in poetry was Hafeez Hoshyarpuri, who himself used a lot of symbols from nature in his poems. Nasir, few days before his death, said in a TV interview by Intezaar Hussain, that 'horse riding, hunting, wandering in a village, walk along the river side, visiting mountains etc. were my favourite pastimes and probably this was the time when my mind got nourishment for loving nature and getting close to the expression of poetry. All my hobbies are related with fine arts, like singing, poetry, hunting, chess, love of birds, love of trees etc... I started poetry because I used to reflect that all the beautiful things those I see, and those in nature are not in my hands, and they go away from me. Few moments, that time which dies, cannot be made alive. I think can be alive in poetry, that is why I (Nasir) started poetry!' Nowadays, very few people may remember that Nasir used to hum his poetic verses and that humming had much attraction in it. He migrated from Ambala, India to Lahore Pakistan in August 1947. He also worked as a Staff Editor in Radio Pakistan. He used to sit at Tea House and wander at Mall Road, Lahore with his friends. He was fond of eating, wandering and enjoying life. Normally people take him as a sad poet but most of his poetry is based on romantic happiness and the aspect of hope. His last four books were published after his death. He died in Lahore on March 2, 1972 due to stomach cancer. Few people know that he did some great translations of English poets, especially his translation of Walt Whitman's "Crossing Brooklyn Ferry" by the title of "Brooklyn Ghaat Ke Paar" is a real masterpiece and worth reading.)

The Best Poem Of Nasir Kazmi

Forgotten Tales

The waters of the pleasant flows
Murmur old forgotten tales.

Here was a jungle before the populace.
So I have heard the people say.

There was a city of décor, fashion.
Time, alas, has left no sign.

I am the heart from the School of Sorrow
Whom for centuries bliss will mourn.

Imagination has often sighted
What Reason calls the Boundless.

Often, sitting deep in thought
I set up delightful fancies.

Words change their meanings
In the crowded pangs of creation.

O the bleak expanse of Chance,
Can there be a Second to my dreams?

Under the black drapes of the eve
Who is mourned by the pouring brooks?

Wherefrom do the beams descend?
To where do steps of stars lead?

A gale blows from the mountains.
Autumn leaves swirl away.

Beneath the bustle of the new age
Old echoes are buried.

Nasir Kazmi Comments

666666 02 December 2017

He was great poet too bad he could not compile the book that he intended to show origin of Ghalib inspiration rooted in Meer's poetry

2 0 Reply

Nasir Kazmi Popularity

Nasir Kazmi Popularity

Close
Error Success