Rahman Henry

Gold Star - 29,005 Points (14 January 1970 / Natore, Bangladesh.)

আমেরিকাকে আবার আমেরিকা হতে দাও।। ল্যাংস্টন হিউস - Poem by Rahman Henry

আমেরিকাকে হতে দাও আমেরিকা পুনরায়।
হতে দাও সেই স্বপ্ন, নিয়মিত দেখা হতো যা।
সমতল জুড়ে নকীবের মত যেন তাকে দেখা যায়
বানিয়ে তাকে মুক্তির ঘর, মুক্ত, স্বাধীনতা।

(আমেরিকা যে আমেরিকা, আমি তো কখনও দেখিনি তা।)

আমেরিকা হোক স্বপ্ন, দ্রষ্টা যে স্বপ্ন-পুজারী__
তাকে হতে দাও মজবুত এক প্রণয়তীর্থভূমি
যেখানে রাজারা অন্ধ হবে না কিংবা স্বৈরাচারী
যেখানে কারুরই সর্বনাশের কারণ হবে না তুমি।

(সেই আমেরিকা কখনও দেখিনি আমি)

আ, আমার দেশটি হোক এমন মাটি, যেখানে স্বাধীনতা
মুকুট পরে; স্বদেশ প্রেমের নামে কোনও ভণ্ডেরা নয়,
সৎ ও সত্যিকারে সুযোগ, জীবনের মুক্ততা,
শ্বাসযোগ্য বায়ুতেও যেন সাম্য জারি হয়।

(আমার জন্য কখনই কোন্য সাম্য ছিলো না,
'মুক্তির মাতৃভূমি'তে কোনও স্বাধীনতাও না।)

বলো, কে তুমি, ভ্রান্তির জাল ছড়াও অন্ধকারে?
তুমিই বা কে, অবগুণ্ঠন তুলে ধরো ওই তারকাপুঞ্জ-পারে?

হতভাগ্য শাদা লোক আমি, আলাদা, বোকার মত,
আমিই কৃষ্ণ-আফ্রো মানব, টানি গোলামীর ক্ষত,
আমি লাল-মনু বিতাড়িত আছি আমার ভিটাটি থেকে,
আমি অভিবাসী নানা দেশ হতে, মুঠোতে ধরেছি আশা__
আর দেখছি পুরনো রীতিটি, পরিকল্পনা হেঁকে
কুকুর খাচ্ছে কুকুর, সবলের দুর্বলকেই নাশা।

আমি তো যুবক, শক্তিতে আর আশায় এ বুক ভরা,
জট পেকে আছি সেই তো প্রাচীন অসীম শেকলে আজও
মুনাফা, ক্ষমতা, লাভালাভ আর ভূমিদখলের খেলায়!
স্বর্ণসকল কুক্ষিতে নেওয়া, চাহিদা মেটাতে আর যত পদ্ধতি!
মানুষের শ্রম, শ্রমের মজুরি সব কিছু কেড়ে নেওয়া!
একার লোভে, সব কিছুতেই জারি করা মালিকানা!

আমি তো যুবক, শক্তিতে আর আশায় এ বুক ভরা,
জট পেকে আছি সেই তো প্রাচীন অসীম শেকলে আজও
মুনাফা, ক্ষমতা, লাভালাভ আর ভূমিদখলের খেলায়!
স্বর্ণসকল কুক্ষিতে নেওয়া, চাহিদা মেটাতে আর যত পদ্ধতি!
মানুষের শ্রম, শ্রমের মজুরি সব কিছু কেড়ে নেওয়া!
একার লোভে, সব কিছুতেই জারি করা মালিকানা!

আমিই কৃষক, মাটির কাছে দাসত্ব-বাঁধনে বাঁধা,
আমিই শ্রমিক, জাবজ্জীবন বিক্রিত শ্রম, কারখানাটির কাছে,
আমি সে নিগ্রো, চিরকৃতদাস তোমাদেরই সকলের,
আমিই জনতা, নতজানু আর ক্ষুৎপীড়িত, মানে__
স্বপ্ন থাকা সত্বেও আজও ক্ষুধায় কাতর আছি।
অগ্রদূত হে, আজও প্রহৃত আমি!
আমি সে মানুষ কখনই যার হয়নি এগিয়ে যাওয়া,
দরিদ্রতম শ্রমিক আমি, বছরে বছরে বদলেছে শুধু প্রভু।

পুরনো দুনিয়া, যেথা আছি আজও রাজার ভূমিদাস,
তথাপি আমি তো সেই একজন বুনিয়াদি-স্বপ্নবোনা,
দেখেছি এমন প্রবল স্বপ্ন, সত্যে-সাহসে মোড়া
এমনকি, সেই স্বপ্নের জোর গান গেয়ে ওঠে নিজে
প্রতিটি ইটে, পাথরের প্রাণে, প্রতিটি ভাঁজে ও খাঁজে
সেটাই গড়েছে এই ভুমিকে যতটুকু আমেরিকা।

ওহ, আমিই তো সে, আদি-সমুদ্রে পাল তুলে, অতঃপর
খুঁজে ফিরেছি, যেমনটি আমি চেয়েছি নিজের ঘর।
কেননা, আমিই তো ফেলে এসেছি আয়ারল্যান্ডের অন্ধ-উপকূল,
পোল্যান্ডের সমতল ছেড়ে, পিছু ফেলে সেই বৃটেনের ঘাসমাঠ;
কালো আফ্রিকার নদীতীর থেকে ছিঁড়ে এসেছি, আমি সেই জটাচুল
' মুক্ত-মানুষের মাতৃভূমি' গড়েছি এ-তল্লাট।

মুক্ত-মানুষ?

কে বলেছে মুক্ত-মানুষ? নিশ্চয় আমি নই?
নিশ্চিয়ই আমি নই? কয়েক মিলিয়ন বেঁচে থাকে ত্রাণের করুণায়।
ধর্মঘটে গেলে, কয়েক মিলিয়নকে শুইয়ে ফেলা হয় গুলি করে।
সেইসব স্বপ্নের জন্য, যে স্বপ্নগুলো আমরা দেখেছিলাম,
আর যে সব গান আমরা গেয়েছিলাম,
আর সেইসব আশা, যা আমরা ধারণ করেছিলাম বুকে,
এবং সেইসব পতাকা, যা আমরা উড়িয়েছিলাম,
কয়েক মিলিয়ন মানুষ যাদের আমরা দিতে পারিনি কিছুই__
কেবল এক স্বপ্ন ছাড়া, যে স্বপ্নও আজ মৃত্যু-ছুঁইছুঁই।

আ, আমেরিকাকে আবার আমেরিকা হতে দাও___
হতে দাও সেই দেশ, যা এখনও হয়ে ওঠেনি___
এবং অবশ্যই হয়ে উঠতে হবে__ এমন দেশ, যেখানে মুক্ত সবাই।
সেই দেশ যা আমার__ গরীবের, ভারতীয়ের, নিগ্রোর, আমাদের__
যারা গড়েছিলাম আমেরিকা,
যাদের রক্ত আর ঘাম, যাদের আস্থা ও যন্ত্রণা,
ইটের গাঁথুনিতে যে হাত, বৃষ্টিতে ভিজে যাওয়া লাঙল,
অবশ্যই ফিরিয়ে দিতে হবে শপথের মত স্বপ্নকে আবার।

নিশ্চয়তা দিচ্ছি, যা পছন্দ, ডাকো যে কোনও কুৎসিত নামে__
স্বাধীনতার ইস্পাত বিবর্ণ হবে না। তাদের কবল থেকে__
জোঁকের মতন যারা, জনতার জীবনে আর রক্তে ও ঘামে;
ফিরিয়ে নেবোই দেশ, দৃঢ় শপথ এই, মনে রেখো একে,
আমেরিকা!

ওহ, সত্যি,
সোজাসুজি বলছি,
আমার কাছে আমেরিকা কখনই আমেরিকা ছিলো না,
আর এখনও শপথ করছি আমি__
হবেই আমেরিকা!

মৃত দুর্বত্তদের দেহস্তুপ থেকে, ধ্বংস স্তুপের আবর্জনা ও গাদ থেকে,
ধর্ষণ ও দুর্নীতির পচন থেকে, এবং চৌর্যবৃত্তি, এবং মিথ্যাচার থেকে,
আমরা, জনতা, অবশ্যই কেড়ে নেবো
এই ভূখণ্ড, খনিগুলো, বৃক্ষাদি আর নদী-নালা,
পর্বতমালা আর দিকচিহ্নহীন সমতলভূমি___
সব, সব কিছু, এই সবুজ রাষ্ট্রসমূহের বিস্তৃত খোলা মাঠ__
আর আবারও বানাবোই আমেরিকা, দেখে নিও তুমি!



* Bengalized by Rahman Henry

** Original:

Let America Be America Again - Poem by Langston Hughes

This is a translation of the poem Let America Be America Again by Langston Hughes

Topic(s) of this poem: america


Comments about আমেরিকাকে আবার আমেরিকা হতে দাও।। ল্যাংস্টন হিউস by Rahman Henry

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Tuesday, December 22, 2015



[Report Error]