Θερμός Σεπτέμβρης θάθελα, εσύ καλέ μου να 'σουν
ως και τα κύματα μου ευθύς, θάκανες να κοπάσουν
θα έπιανες το χέρι μου, κιθάρα χορδισμένη
του Έρωτα, τρελέ Νοτιά, κι εμείς ξεμυαλισμένοι!
Πιάνα, βιολιά, σαξόφωνα, γλυκό μου κοντραμπάσο
θ' ακούγαμε αν είχες πει "δεν θέλω να σε χάσω"
Φθινόπωρα και Άνοιξες, Χειμώνες, Καλοκαίρια
Σεπτέμβρη, αν με κράταγες ζεστά στα δυο σου χέρια.
Αμέσως θα σου έλεγα πως μύθους θ' αναβάλω
και παίζοντας με Ποίηση, απλά πως θα ριμάρω
επάνω σου, ατίθασα, τα κύματα να βγάλω
Βοριά να έρθεις τόλμησε, κι εγώ θα σου σολάρω!
Θ' ακούγαμε τις άγριες, ηλεκτρικές κιθάρες
και Heavy Metal μουσική, καβάλα στις χιλιάρες,
μα ο χειμώνας άργησε κι εσύ Σεπτέμβρης μοιάζεις
μη μπλέξω και τις εποχές, τόσο που με αλλάζεις!
© 20.09.2015 "παιχνιδίσματα με τον Έμμετρο"
(Ιαμβικός δεκαπεντασύλλαβος)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
This is a beautiful, well attended metrical poem. It is lyric, describes a comprehensible story and completes it. I consider it a real poem. Bravo, Valia.
...receiving acknowledgment and appreciation for my poem's adequacy from you, a leading expert in Poetry, urges me to proceed in writing! Thanks Georgios!