Valia Maistrou

Veteran Poet - 1,524 Points (Athens, Greece)

Το Νερο Της Ζωής - Poem by Valia Maistrou

Στον δικό μου βροχερό πλανήτη
το νερό είναι ζωή
ένας περίπατος μαζί χέρι χέρι
στις ελιές από κάτω γλυκό φιλί
να δω να ξεδιψάει το σπουργίτι

τα παιδιά που χορεύουν στη βροχή
το νερό είναι πνοή
ένας άντρας γεμάτος χαμόγελο
το βράδυ κοντά στο παράθυρο
να βλέπει γλυκό αποσπερίτη

στον δικό μου βροχερό πλανήτη
το νερό είναι σπονδή
στους Έρωτες που γύρω πετούν
το Φθινόπωρο ίδια μορφή
με καλοκαίρι να με εκπλήττει

τα σαλιγκάρια να γλύφουν τις μάντρες
το νερό είναι αφή
οι ψυχές σταλιά-σταλιά ξεδιψούνε
λουλούδια οι γυναίκες τρυγούνε
το μέλι ποθούν να πίνουν οι άντρες

στον δικό μου βροχερό πλανήτη
το νερό είναι αφροί
κύματα στη νύχτα να σκάνε
η ακοή να 'ναι η μόνη επαφή
τα πάντα για σένα τυφλέ προφήτη...

(31.10.2015 “10 και πλέον ιστορίες μετά το 30”)

Topic(s) of this poem: water

Form: Allegory


Comments about Το Νερο Της Ζωής by Valia Maistrou

  • Sofia Kioroglou (12/8/2015 4:58:00 PM)


    Βάλια μου χαίρομαι που σε διαβάζω! Καταπληκτική δουλειά! Ποίημα λυρικό και ενδιαφέρον. Μπράβο! (Report) Reply

    Valia Maistrou Valia Maistrou (12/8/2015 6:26:00 PM)

    Σε ευχαριστώ καλή μου Σοφία για το ευγενικό σχόλιο σου και χαίρομαι για την θερμή αποδοχή! θέλω να δω και τα δικά σου σύντομα, ώστε μετά από μελέτη να είμαι σε θέση να σχολιάσω ανάλογα! σου εύχομαι να έχεις πάντα δημιουργική έμπνευση σε κάθε σου πόνημα!

    1 person liked.
    0 person did not like.
  • Georgios Venetopoulos (12/4/2015 8:46:00 AM)


    Πολύ όμορφο, λυρικό και συμβολικό. Το ενδιαφέρον του αναγνώστη μένει αμείωτο από την αρχή ως το τέλος! Μπράβο, Βάλια! (Report) Reply

    Valia Maistrou Valia Maistrou (12/4/2015 12:03:00 PM)

    ευχαριστώ θερμά για την αποδοχή και εύχομαι να διατηρηθεί το ενδιαφέρον ζωηρό και προς τα επόμενα ποιήματα μου!

Read all 4 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Thursday, December 3, 2015

Poem Edited: Tuesday, December 8, 2015


[Report Error]