বিচ্যুত সেনা ।। বোহিস রিয়াঁ Poem by Rahman Henry

বিচ্যুত সেনা ।। বোহিস রিয়াঁ

বিচ্যুত সেনা ।। বোহিস রিয়াঁ

.
জনাব রাষ্ট্রপতি,
একটা চিঠি লিখছি
যদি আপনার সময় থাকে
হয়তো পড়বেন এটা।

মাত্রই আমি নির্দেশনামা
হাতে পেয়েছি
বৃহস্পতিবার রাতের আগেই
আমাকে যুদ্ধক্ষেত্রে ডাকা হয়েছে।

জনাব রাষ্ট্রপতি,
আমি যেতে চাই না
হতাশগ্রস্ত মানুষদের হত্যা করতে
এই পৃথিবীতে আসিনি।

যখন আমি জন্মেছিলাম
আবার বাবাকে মরতে দেখেছি
দেখেছি আমার ভাইগুলো সব চলে গেছে
আর আমার সন্তানেরা কাঁদছে।

আমার মা এতই ভোগান্তিতে ছিলো,
যে, সে এখন তার কবরে
আর সে বোমাগুলোর দিকে অবজ্ঞার হাসি ছুঁড়ছে
এবং সে কীটগুলোর দিকে অবজ্ঞার হাসি ছুঁড়ছে।

যখন কারাবন্দি ছিলাম
ওরা আমার স্ত্রীকে চুরি করেছে
ওরা আমার আত্মা চুরি করেছে
আর আমার সমুদয় প্রিয়তম অতীত।

কাল খুব ভোরে
আমি আমার দুয়ারে তালা দেবো
এই মৃত্যুময় বছরগুলোতে
আমাকে অবলম্বন করতে হবে
আমার নিজের রাস্তাকেই।

আমি নিজের পথে একাকি ভিখারি হবো
ফ্রান্সের রাস্তায় রাস্তায়
ব্রিতানি থেকে প্রোভেন্স পর্যন্ত
জনতার কাতারে দাঁড়িয়ে কাঁদবো:

অস্বীকার করছি আনুগত্য
অস্বীকার করছি নির্দেশ
যুদ্ধে যাবো না
অস্বীকার করছি যেতে।

রক্ত যদি দিতেই হয়
যান নিজের রক্ত দিন
আপনি তো মহোত্তম প্রেরিতজন
জনাব রাষ্ট্রপতি।

আপনি যদি আমার পেছনে লাগতে চান
বলুন আপনার পুলিশকে
বলুন যে আমি নিরস্ত্র থাকবো
ওরা আমাকে গুলি করতে পারবে।

.

.
#বাঙলায়ন: #রহমানহেনরী; #bengalized by #RahmanHenry
.
* বোহিস রিয়াঁ (১০ মার্চ ১৯২০ - ২৩ জুন ১৯৫৯) : ফরাসি কবি, সংগীতজ্ঞ, অনুবাদক, প্রকৌশলী ও শিল্পসমালোচক।
.
#BorisVianPoems
.

This is a translation of the poem The Deserter by Boris Vian
Friday, June 23, 2017
Topic(s) of this poem: war
COMMENTS OF THE POEM
Rahman Henry

Rahman Henry

Natore, Bangladesh.
Close
Error Success