মৃত জার্মান সেনা ।। রবার্ট গ্রেইভস Poem by Rahman Henry

মৃত জার্মান সেনা ।। রবার্ট গ্রেইভস

Rating: 5.0


.
তোমাদের বলছি, যারা আমার যুদ্ধের গানগুলো পড়েছো
আর শুনেছো শুধুই রক্ত ও খ্যাতির কথা
আমি (আগেই বলেছি, শুনেছো তোমরা)
‌‌‘‘যুদ্ধ এক নরক! '' আর তোমরা যদি এতে সন্দেহ করো,
আজই মামেটজের অরণ্য যাদুঘরে খুঁজে পেলাম
রক্ত-লালসার সুনির্দিষ্ট প্রতিকার।

সেখানে, খণ্ড খণ্ড কাঠের গুঁড়ির পেছনে,
অপরিস্কার ময়লা-আবর্জনার ভেতর,
মৃত এক জার্মানসেনা ওঁত পেতে আছে; ক্রদ্ধ ও গর্জনরত সে
পোশাকের ভেতর মোকাবেলা করছে গলিত ও টলটলে সবুজকে,
বিশাল পেট, দর্শনীয়, পাকা শস্যের মত চুল,
তার নাক থেকে দাড়ি বেয়ে কালো রক্ত পড়ছে।

.

.
#বাঙলায়ন: #রহমানহেনরী; #Bengalized by #RahmanHenry
.
* রবার্ট গ্রেইভস (২৪ জুলাই ১৮৯৫ - ৭ ডিসেম্বর ১৯৮৫) : বৃটিশ কবি, ঔপন্যাসিক, সাহিত্য সমালোচক।
.
* #RobertGravesPoems
.

This is a translation of the poem A Dead Boche by Robert Graves
Monday, July 24, 2017
Topic(s) of this poem: blood,war,war memories
COMMENTS OF THE POEM
Rahman Henry

Rahman Henry

Natore, Bangladesh.
Close
Error Success