非凡的女人 Poem by Cui Gya

非凡的女人

美女们想知道我的秘密出自哪儿
我一不可爱, 也不是衣服架子
但当我开始告诉她们
她们以为我在瞎扯
我说,
在我的臂弯里
在于我的臀围
我的步态
我的翘唇
我是女人
一个不寻常的
非凡女人
那才是我

我踏入房间
如你漂亮的请进
对男人而言
伙计们站着
或者跪下
然后他们为我簇拥
一群蜜蜂
我说,
那是我目光烁烁
那是我的皓齿闪闪
我的细腰纤纤
还有我脚趾扬意
我是女人
一个不寻常的
非凡女人
那才是我

人们自己会好奇
他们从我这获得感悟
他们也很努力
但就是目标不达
我的内在很神秘
当我想对外展示
他们说还是看不见
我说,
在我的躬身里
在我阳光的微笑里
在我波涌的胸间
在我的优雅风格里
我是女人

一个不寻常的
非凡女人
那就是我

现在你明白了
我为何不低头
我不喊也不跳
或非得说话大声
当你看到我经过
应该让你感到骄傲
我说,
在我鞋跟的咔哒声里
在我波线的发丝里
在我的手掌里
在我需要的关心里
因为我是女人
一个不寻常的
非凡女人
那就是我

This is a translation of the poem Son to Mother by Maya Angelou
Saturday, March 7, 2020
Topic(s) of this poem: woman
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
It's a great honor to translate the poems of this independent and confident poetess into Chinese
COMMENTS OF THE POEM
Cui Gya

Cui Gya

Dalian
Close
Error Success