পুষ্পমুকুট ।।পল সেলান Poem by Rahman Henry

পুষ্পমুকুট ।।পল সেলান


.
শরৎ আমার হাত থেকে খাচ্ছে তার পত্রপল্লব: বন্ধু আমরা।
অনেকগুলো বাদামের খোসা ছাড়িয়ে সময়কে আমরা হাঁটা শেখাচ্ছি:
তারপর সে ফিরে যাচ্ছে খোসাগুলোর ভেতরে।

আয়নাতে আজ রোববার।
স্বপ্নের ভেতর নিদ্রাকক্ষ রয়েছে,
আমাদের মুখগুলো সত্য বলছে।

আমার চোখদুটো আমারই প্রণয়িনীর যৌনক্রিয়া-দৃশ্যের ওপর নিবদ্ধ হচ্ছে:
পরস্পর দৃষ্টিবিনিময় করছি আমরা,
বিনিময় করছি অন্ধকারাচ্ছন্ন কথাবার্তা,
একে অপরকে ভালোবাসছি পপিফুল ও স্মৃতিচারণের মতো,
আমরা নিদ্রা যাচ্ছি একজোড়া শঙ্খের মতো,
সমুদ্র যেমন ঘুমায় চাঁদের রক্তকিরণে।

পরস্পরকে আলিঙ্গনে জড়িয়ে আমরা জানালা ঘেঁষে দাঁড়াচ্ছি, আর জনগণ দেখছে
রাজপথ থেকে মাথা উঁচিয়ে:
ওরা জানতো এটাই সময়!
এটাই সময় পাথর ফুল হবার চেষ্টা করছে,
অস্থির সময়ের রয়েছে স্পন্দনশীল হৃৎপিণ্ড।
এটা সময়, এটাই ছিলো সময়।

এটাই সময়।
.

.
#বাঙলায়ন: #রহমানহেনরী; #Bengalized by #RahmanHenry
.

* পল সেলান (২৩ নভেম্বর ১৯২০ -২০ এপ্রিল ১৯৭০) : রোমানিয়ান- জার্মান কবি ও অনুবাদক। ইহুদি বংশোদ্ভুত এই কবির জন্মসূত্রে নাম: পল অ্যান্টশেল। পল সেলান নাম ধারণ করেন নিজেই। সেলান দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধোত্তরে জার্মান ভাষার মূখ্য কবি হয়ে ওঠেন। তার জন্মস্থানটি (শারনিভস্তি)বর্তমানে ক্রোয়েশিয়ার অন্তর্গত। মৃত্যুবরণ করেছেন প্যারিসে।

.

*
#PaulCelanPoems
.

This is a translation of the poem Corona by Paul Celan
Wednesday, March 28, 2018
Topic(s) of this poem: autumn,imagery,love,time
COMMENTS OF THE POEM
Kumarmani Mahakul 28 March 2018

Beautiful poem on autumn and love having touching expression and nice collocation. Interesting to read. Thanks for sharing.

0 0 Reply
Rahman Henry

Rahman Henry

Natore, Bangladesh.
Close
Error Success