আমাদের গ্রাম অনায়াসে হেঁটে যায় স্ফটিক নগর চত্বর
ভিন দেশী আলোক সসারে ছুটে উর্দ্ধাকাশ
এক তীল ঠাঁই করে নক্ষত্রেরা আবাসন গড়ে
সেদিনও গল্পচ্ছলে রাজা উজির মারা হচ্ছিল গ্রীসদের সাথে
কাবায় নূরের আরাধনা চোখের দর্পণে ফুটে ওঠে আসল ইমেজ
বাতাস কার্পেটে উড়ে যায় অনন্ত পাগল এক ঘুড়ি
মধ্যরাতে চিৎকার করে উঠি 'গ্রাম' 'গ্রাম' ঐ তো উড়ে যায়
চারদিক ধূর্ত শিয়াল ছোটাছুটি করে
একটি নক্ষত্রের পতন ঘটলো কেবল মাত্র।
আমাদের গ্রামে সেই ছোট নদী স্থলে অলৌকিক গর্ত স্বচ্ছ ঝর্ণা বয়
কার্পাস মহলে খাঁটি দানা সবুজের বসবাস
মিউজিয়াম ফোকাসে এক গুচ্ছ দূর্বা ঘাস শুয়ে আছে টেবিলের পরে
গবেষণারত পোস্ট মটেমের অপেক্ষায়.. অস্তিত্ব নির্ণয়ে বিভাজন করা হবে
তারপর ডিএনএ পরীক্ষা.. শতভাগ নিশ্চয়তা চাই
একটি চলন্ত ট্রেন হুইশেল দিয়ে গেল ভিন গ্রহে
নক্ষত্ররা নিরিবিলি দেখে নিল এই মধ্যখানে অবস্থান- মহুয়ার গড়, মাথিনের কূপ
সে সুজন বাঁধিয়ার ঘাট, বাউল সাধক, বৌদ্ধ বিহার
বণিকেরা দেখে দেখে এলিট পারসন বনে যায়।
আমাদের গ্রাম ঠিকানায় কতগুলো কংক্রিট বাসা বাঁধে
উর্দ্ধালোকে প্যারাডাইস উদ্যান জোনাকির বিন্দু বিন্দু আলো
অস্তিত্ব গভীরে হেঁটে যায় উচ্ছ্বল প্রভাত উন্মাতাল দৃষ্টি রেখে
সুস্থ্য হয়ে উঠি বীজ বুনে দেই স্ফটিক কামনায়
রক্তের ভেতর খেলা করে পৌরাণিক সভ্য সাঁচি
সূর্য দীর্ঘতর হয় আমাকে দেখায় এইখানে আমাদের গ্রাম
ডিসের এন্টিনা তলে নিঃশ্বাস নিয়ে দেখি বাতাসের ঘ্রাণ
টেলিস্কোপে মেপে তার লিখে দেই মৌলিক সবুজ বধ্যভূমি
হয়তো কখন দেখা হবে না এ দৃষ্টিদ্বয়।
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem