Ένα ρόδο έκανε να κοιμηθεί μες στην ομορφιά
σαν το χρυσό φεγγάρι του τραγούδησε τρυφερά
για έρωτες φλογερούς και ταξίδια μακρινά
για της πλάσης τα πιο παθιασμένα και καυτά φιλιά.
Σαν σφάλισαν σιγηλά τα δυο του μάτια τα γλυκά
ήρθε η άνοιξη με χρώματα ωραία απαλά
βαστώντας ένα χελιδόνι στη ζεστή της αγκαλιά
ω! Θεέ μου τι ευωδιά σκορπούσε η αγνή της καρδιά!
Ένα αηδόνι του χάρισε ένα άστρο λαμπρό
και απάνω στο ολόλευκο του και φωτεινό
βυθίστηκε για να νιώσει της φωτιάς το μυστικό.
Και δεν ξύπνησε την αυγή γιατί δεν είχε πια παλμό.
Υπάρχει στον ουρανό ένα μονοπάτι μυστικό
που οδηγεί σε 'να πέρασμα απ' όλους ποθητό
ακόμη και 'σε να ρόδο είναι 'κείνο ανοιχτό
κι μη φοβάσαι... θα το δεις της μοίρας σου είναι γραφτό.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Για το ουράνιο μυστικο μονοπατι