প্লাথকে, স্যাক্সটনকে ।।জিন ভ্যালেন্টাইন Poem by Rahman Henry

প্লাথকে, স্যাক্সটনকে ।।জিন ভ্যালেন্টাইন

Rating: 5.0

.

.
তাহলে, শূন্য শাদা একেকটা বাড়িতে
কবিতার কী এমন উপযোগিতা?
ঘরে ঢুকে অগ্নিকুণ্ড ঘিরে আছে
নেকড়ে, মরাল, খরগোশ।
এবং গাছপালা যখন উপড়ে পড়েছে
বাড়ির উপর,
তখন তোমাদের সমুদয় প্রতিপত্তির
কী এমন উপযোগিতা?
প্রয়োজন ছিলো তোমাদেরকে।
প্রয়োজন ছিলো ফুল।
.

.
.
#বাঙলায়ন: #রহমানহেনরী; #Bengalized by #RahmanHenry
.

* জিন ভ্যালেন্টাইন (২৭ এপ্রিল ১৯৩৪ -) : মার্কিন কবিক, ছোটগল্পকার। ন্যাশনাল বুক এওয়ার্ড(২০০৪)এবং পুলিৎজার(২০১১)প্রাপ্ত ভ্যালেন্টাইনস নিউ ইয়র্ক স্টেটের পোয়েট লরিয়েট ছিলেন(২০০৮-২০১০) । জন্ম শিকাগোতে।
.

*
.

* #JeanValentinePoems
.

This is a translation of the poem To Plath, To Sexton by Jean Valentine
Monday, March 18, 2019
Topic(s) of this poem: absence,house,poems,poets
COMMENTS OF THE POEM
Mahtab Bangalee 18 March 2019

প্রয়োজন ছিলো তোমাদেরকে। প্রয়োজন ছিলো ফুল।///সুন্দর অনুবাদ

0 0 Reply
Rahman Henry

Rahman Henry

Natore, Bangladesh.
Close
Error Success