Скончался От Ранений
Зигфрид Сассун
Его мокрое белое лицо его жалкие несчастные глаза
Приводили к нему больше медсестер,
Чем его стоны, чем его вздохи.
Его хриплый, низкий голос он так громко поднимался
он так быстро пропадал.
Ох уж этот беспокойный голос: дело своё точно знал
В палате всё темно, он продолжал горланить
Он звал на помощь Дика: 'Будь проклят этот лес!
Настал тот час, нам надо наступать! О Боже правый помоги!
Нам никогда его не захватить! Всё время тут идут проклятые дожди! '
Я лежал рядом я слушал это и гадал
Где же он был, бедняга. Где он воевал?
Потом услышал его громкий крик:
'Они стреляют словно черти!
Не вылезай оттуда Дик! '
И я заснул. Наутро он был мёртв.
А новенький с ранением лёгким лежал
И улыбался на кровати рядом
Перевод: В. Артамонов 2022
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem