О горе, горе!
Люди рождаются,
Люди умирают.
Мы тоже скоро умрем
...
Перси Биши Шелли (Percy Bysshe Shelley)
Философия любви (Love's Philosophy)
С горы летящий водопад
Падает в реку словно сексопат
...
Я построил себе дом из стекла
Много прожитых лет я потратил на это
Я гордился собой
Но сегодня, увы
...
Я построил себе дом из стекла
Много прожитых лет я потратил на это
Я гордился собой
Но сегодня, увы
...
Мы беспокойно мчимся, мы сверкаем, мы дрожим,
Как облака собой луну мы прикрываем
Сияем, пропуская насквозь лунный свет.
Но ночь кончается, и всё нас больше нет.
...
Думать мысли. Я люблю мыслить
Но не жонглировать идеями других людей
Мне чуждо мысли извращать чужие
Я ненавижу игры любования собой.
...
Я никогда не видел
В природе дикой
Жалости к себе.
Птенец замерзает
...
Мечтают все
Но каждый по другому
Одни в ночи копаются в пыли
Чертогов разума, они
...
Навеки безымянный
Навеки неизвестный
Навеки непонятный Непредставленный нигде и никогда Однако ощущаемый в душе. Всегда.
...
Красота наша радость на века
Её красивость только расцветает
Красота никогда не уйдет в никуда
Она всегда с мной во сне и в тишине
...
Где ваш поэт?
Девять муз.
Покажите мне поэта
Я хочу познакомиться с ним
...
Маленький как зернышко
Огромный как гигант
Но, мы все одного размера
Если выключить свет.
...
Этот мост - половина пути
На таинственном пути
В мистические земли
Ты давно их хочешь найти.
...
'Холодно, горячо'
Роалд Даль
Женщина, которую знает моя мать Пришла, и давай одежду снимать
...
Но все же посмотри - не отводи свои глаза
Твои глаза мою любовь питают.
Любовь лишь отражение лучей
В моей душе прелестности твоей.
...
Я напился медовухи на луне
Из раскрытого бутона
Розы эглантина.
Феи набирают мед бродящий,
...
Где ты любимое завтра?
Любой будь стар иль млад
Силен будь или слаб
Будь беден иль богат
...
...Вот идёт девушка
Молодая, красивая, лысая.
Это мода такая?
Или у неё рак?
...
Джон Китс.
Времена жизни человека.
Год измеряют временами года
Четыре времени в году
...
Song In The Manner Of Housman Poem By Ezra Pound
песня Как У Хаусмана
О горе, горе!
Люди рождаются,
Люди умирают.
Мы тоже скоро умрем
Так давайте действовать так,
как будто мы уже мертвы.
На ветке боярышника сидит птица
Вскоре и она умрёт
Кого-то повесят.
Кого-то пристрелят.
Несчастен человеческий род.
Горе! Горе, ну и так далее
Лондон место печали
Шропшир намного приятнее
Так давайте улыбнемся маленькому месту
Болезненной благодати нежной природы
Ох! Горе, горе, горе ну так далее
Translated into Russian by Vadim Artamonov in 2022