О горе, горе!
Люди рождаются,
Люди умирают.
Мы тоже скоро умрем
...
Жалость к себе
Дэвид Герберт Лоуренс
Я не видел никогда чтобы дикие твари жалели себя
...
Скончался От Ранений
Зигфрид Сассун
Его мокрое белое лицо его жалкие несчастные глаза
Приводили к нему больше медсестер,
...
Поэт Как Герой
Зигфрид Сассун
Вы слышали меня, я безобразный, грубый, недовольный
...
Зигфрид Сассун
Поэт Как Герой
Вы слышали меня, я безобразный, грубый, недовольный
...
На полях Фландрии
Колышутся от ветра маки
Между крестами. Ряд за рядом.
Они так наше место отмечают.
...
Ушедший Мастер
Джон МакКрей
Среди блуждающих шумов земли,
...
An Object
Этот объект имеет код а не ядро
Знакомьтесь, привязанность возникнуть может.
...
Не стой у могилы не плачь.
Мэри Элизабет Фрай
Не стой у могилы моей не плачь.
...
Природа - это то, что мы видим
Природа - это то, что мы видим
Горы - Полдень - Белка - Эклипс - Шмель
...
A Girl Poem by Ezra Pound
Дерево попало мне в ладони
Сок поднялся по рукам
...
Уилфред Оуэн
Я видел как его рот краснел от крови когда он падал.
Так солнце багровеет в последний час глубокого заката
...
Уилфред Оуен
Из Моего Дневника 1914 год
Листья
...
Зигфрид Сассун
Причитания.
Я обнаружил его в комнате охраны
...
Ночной дозор в окопе
Зигфрид Сассун
Я встряхнулся ото сна,
...
Song In The Manner Of Housman Poem By Ezra Pound
песня Как У Хаусмана
О горе, горе!
Люди рождаются,
Люди умирают.
Мы тоже скоро умрем
Так давайте действовать так,
как будто мы уже мертвы.
На ветке боярышника сидит птица
Вскоре и она умрёт
Кого-то повесят.
Кого-то пристрелят.
Несчастен человеческий род.
Горе! Горе, ну и так далее
Лондон место печали
Шропшир намного приятнее
Так давайте улыбнемся маленькому месту
Болезненной благодати нежной природы
Ох! Горе, горе, горе ну так далее
Translated into Russian by Vadim Artamonov in 2022