Зигфрид Сассун
Любому Погибшему Офицеру
Ну как дела на Небесах? Хотел бы я, чтоб ты ответил.
Хотел бы знать что всё с тобой в порядке.
Скажи мне, как там бесконечный день
А может ты застрял в бессрочной ночи?
Когда глаза я закрываю, лицо твое я вижу точно
Я слышу как произносишь ты свои приказы
Могу восстановить твой образ у себя в мозгах
Хотя в последний раз
В патруль ушел ты поздно ночью в темноте
Ты ненавидел лазить по окопам.
Ты был заносчив. Ты был горд.
Ты так мечтал о тех счастливых временах
Когда домой вернешься на гражданку
И будешь проводить с друзьями время.
И у тебя всегда на это будет время.
Но это смыто все крутым потоком.
И провода твои уж не под током.
Они отключены.
Всё завершила очередь из автомата
В атаке безнадёжной ты был сбит с ног.
Я почему-то знал, всегда, что ты погибнешь
Ты так отчаянно стремился жить
Вы все тогда спасали свои шкуры
Ты знал прекрасно, что тебе подарит мир
Ты над снарядами шутил, и говорил что это просто магазин
И затянула тебя грязная твоя работа.
А ты эту работу делал хорошо
И повторял: 'Иисусе Христе! Когда все это кончится, ребята?
Уже три года! Это просто ад! Ну если только мы их победим'
Поэтому когда мне рассказали, что помирать тебя оставили в бою.
Я б не поверил им, но я почувствовал, что это правда.
На следующей неделе в кровавом 'списке Доблести и Славы'
Ты был средь тех кто ранен или без вести пропал.
Но это процедура, которую формально нужно соблюдать
Когда таких как ты парней на поле боя оставляют умирать
Ни с чем, лишь только с небом голубым и ноющими ранами
И тихо стонущими словом: 'Пить! '
Конец ты знаешь, ночью их не стоит даже и будить.
Прощай старик! Ты молви обо мне словечко Богу
И ты скажи ему что все политики клянутся
Что никогда они бл@дь не сдадутся
Пока Правление Прусское не растоптают
Каблуками Англии. Ау! Ты здесь? Ты слышал это?
Да... и война будет идти еще два года
А у нас тут горы трупов. Я ничего не вижу из-за слез.
Уставился в ночи. Привет тебе. Ты там не молчи!
И вот еще, надеюсь, что тебя убили
Достойно и в достойном представлении.
Перевод: В.Артамонов 2022
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem