To get greatest troubles and difficulties crushed and eliminated
Dear Readers
this stanza is of great poetical excellence;
i have tried my level best to bring out the salient beauties;
still i am not happy with the full effect;
after all i am Rajagopal only!
Tamil Transliteration
thathiyuru maththir suzhalumen
aavi thalarviladhor
gadhiyuru vannam karudhukann
daikama lalayanum
madhiyuru veni magzhirnanum
malum vanangiendrum
thudhiyuru sevadi yaisindhu
ranana sundhariye
Translation
Life and death forming the agitators
Churning my life in vain lest my soul turn rag!
Heh Abhirami! The beautiful lady offering feet
With vermillion on the forehead accommodating a throng of
The Creator Brahma on the beautiful lotus,
The Guardian Vishnu and the crescent-donning Destroyer of evils Siva
Making an ensemble,
Elevate me to higher pedestal with your Grace!
Simple Meaning
Abhirami! Brahma seated on the lotus, the crescent donning Siva and Vishnu praise your feet; you have a face donning vermillion; please protect my soul from getting churned and torn between birth, life and death like curd is churned.
Commentary
When there is hurricane kind of wind people are carried away and strewn everywhere. Wise people catch hold of fixed structures like pillars or big trees. But these structures also cannot be claimed as permanent. They get uprooted sooner or later.
But if we want to get rid of the turmoil of birth, life and death then we have the fixed thing, the divine feet of my Mother Abhirami.
9.2.08
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem