To be happy always
Tamil Transliteration
Aanandhamaai enn arivaai Niraindha amudhamumai
Vaanandha maana vadivudaiyal marai naanginukkum
Thanandhamaana saranaaravindham thavalanirak
Kaanamtham aadarangam empiraan mudik kanniyadhe
Translation
Bliss personified!
Origin of my mind!
Perfected Nectar
Form endless Horizon
Beyond the comprehension of the Vedas!
Abode of asylum thine divine feet
Garland the head of the Lord of ashes,
The cosmic dancer the companion of the dead!
Simple Meaning
She is the personification of the five elements; She is the brainpower and the source of my happiness. She is the immortal truth and is beyond the comprehension of vedantha. Her lotus feet are the garland decorating the head of Siva, the graveyard dweller.
Commentary
Abhirami is beyond any measure and cannot be located given Her powerful stature for the normal person. Her feet cannot be identified in the abyss of the cosmos in entirety. The same Mother’s feet are seen as the garland on the head of the graveyard dweller, Siva.
Even Vedas find it difficult to fathom Abhirami whereas simply she is seen with my Lord Siva who is the embodiment of love. (Siva is in the graveyard to bless all the souls that depart this world so they never get into the cycle of birth, life and death.)
So my interpretation is that wherever there is pure love Abhirami will be there
14.2.08
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
simple to understand. this poem exactly reminds Anandamayi - Bliss personified