10. எப்போதும் வணங்குவேன்.
நின்றும் இருந்தும் கிடந்தும் நடந்தும் நினைப்பது உன்னை,
என்றும் வணங்குவது உன் மலர்த்தாள் எழுதாமறையின்
ஒன்றும் அரும் பொருளே அருளே உமையே இமயத்து
அன்றும் பிறந்தவளே அழியா முக்தி ஆனந்தமே.
எழுதப் படாத வேதங்களின் அரிய பொருளே! அருள் மயமானவளே! இமயத்தில் பிறந்த உமையே!
அழியாத முக்தியின் இன்பமே! நான் நிற்கும் போதும், அமர்ந்து இருக்கும் போது, உறங்கும் போதும், நடக்கும் போதும் உன்னையே எண்ணுகின்றேன். வணங்குகின்றேன்.
To attain the supreme state
Tamil Transliteration
nindrum irundhum kidamdhum nadandhum ninaippadhu unnai
enrum vanunguvadhu unmalarth thallezhu thamaraiyin
ondrum arumporu le aru le umaiye imayaththu
andrum pirandhavale azhiyamuthi aanthame
Simple Meaning:
Abhirami! You are beyond comprehension; grace is your form; you were born in the Himalayan Mountain; you are immortal bliss; you are immersed in the rare Vedas; whether I am going strong or weak or defeated, whatever be the state I meditate on you only; I worship your feet only.
Word by word Meaning:
nindrum -while standing or strong
irundhum -stationary or sitting or dormant
kidamdhum -while lying (low) or defeated
nadandhum -while walking or pulling on
ninaippadhu - remember
unnai- you
enrum - always
vanunguvadhu -saluting/ praying
unn- your
malarth - flowery
thall- feet
ezhu thamaraiyin—blossoming Lotus
ondrum - residing
arumporule -Oh Rare Commodity
arule -Oh Bliss
umaiye -you only
imayaththu—of Himalayas
andrum -that day also (here the beauty is that Abhirami bhattar says Andrum; he could have told Andru means that day but he uses Andrum means that day also; this indicates that Mother Abhirami takes birth every time when Her Child is in trouble)
pirandhavale -Oh who took birth
azhiya- immortal
muthi -Liberation or liberating
aanthame—ultimate Happiness
17.03.2013
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Thank you sharing this beautiful Andhadhi! It is rejuvenating the hearts!